Τρίτη 26 Ιανουαρίου 2021

«Ταυτοπροσωπίες» της Βιργινίας Παπατρέχα

Συγγραφέας: Βιργινία Παπατρέχα
Τίτλος πρωτοτύπου: Ταυτοπροσωπίες
Είδος έργου: Διηγήματα
Επιμέλεια: Γεώργιος Χουδαλάκης
Εκδόσεις: Συρτάρι
Έτος 1ης έκδοσης: 2020









Είμαστε οι κόσμοι που φέρουμε μέσα μας. Τα νήματα της ζωής μας είναι οι μνήμες μας. Είναι οι ήχοι που μας ξεσηκώνουν, οι μυρωδιές που μας στοιχειώνουν, οι λέξεις που μας συνδέουν με το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον μας. Λεπτές ισορροπίες, έτοιμες να παρεκτραπούν. Ποιοι είμαστε;

Πηγή: https://www.syrtari.com/

«Τα αινίγματα της Σφίγγας» του Μάρτιν Γκάρντνερ

Συγγραφέας: Martin Gardner
Τίτλος πρωτοτύπου: Riddles of the Sphinx and other Mathematical Puzzle Tales
Είδος έργου: Μαθηματική λογική (συλλογή άρθρων)
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Mathematical Association of America, 1987
Ελληνικός τίτλος: Τα αινίγματα της Σφίγγας και άλλες γριφώδεις μαθηματικές ιστορίες
Μετάφραση: Κώστας Γαβράς
Επιστημονική επιμέλεια: Κώστας Σκανδάλης & Αλέκος Μάμαλης
Γλωσσική επιμέλεια: Παντελής Μπουκάλας
Διορθώσεις: Σπύρος Καράμπαλης
Εκδόσεις: Κάτοπτρο
Έτος 1ης έκδοσης: 1998

Το παρόν βιβλίο αποτελεί την τρίτη και τελευταία συλλογή γρίφων και μαθηματικών σπαζοκεφαλιών που δημοσιεύτηκαν στη στήλη μου στο περιοδικό «Isaac Asimov's Science Fiction Magazine» για μια περίοδο τουλάχιστον δέκα ετών. Οι δυο προηγούμενες ανθολογίες ήταν οι Science Fiction Puzzle Tales (1981) και Puzzles from Other Worlds (1984).

Σε κάθε κεφάλαιο διατυπώνεται ένα πρόβλημα αυτό λύνεται στον τομέα των Πρώτων απαντήσεων. Η συγκεκριμένη λύση συχνά οδηγεί σε ένα άλλο πρόβλημα, το οποίο λύνεται στον τομέα των Δεύτερων απαντήσεων. Από την εν λόγω διαδικασία μερικές φορές εγείρεται μια τρίτη ερώτηση και σε κάποιες περιπτώσεις και μια τέταρτη. Οι απαντήσεις και οι λύσεις δίνονται στους αντίστοιχους τομείς [...]

Πολλά από τα προβλήματα του βιβλίου οδηγούν σε μη τετριμμένες περιοχές των μαθηματικών και της φυσικής. Ωστόσο, είτε οι εν λόγω γρίφοι έχουν βαθύτερες ρίζες είτε όχι, ελπίζω πως θα τους βρείτε διασκεδαστικούς και θα σας βοηθήσουν να ακονίσετε το μυαλό σας.

(Από την εισαγωγή του συγγραφέα στην έκδοση)

https://katoptro.gr/

Δευτέρα 25 Ιανουαρίου 2021

«Μην το διαδώσεις» της Λέσλι Κάρα

Συγγραφέας: Lesly Kara
Τίτλος πρωτοτύπου: The Rumour
Είδος έργου: Αστυνομικό μυθιστόρημα
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: 2018
Ελληνικός τίτλος: Μην το διαδώσεις
Μετάφραση: Χριστίνα Παναγιώτου
Επιμέλεια: Λένια Μαζαράκη
Εκδόσεις: Διόπτρα
Έτος 1ης έκδοσης: 2020






Όταν η Τζοάνα, μια ανύπαντρη μητέρα, ακούει μια φήμη στην είσοδο του σχολείου, δεν έχει κανένα σκοπό να τη διαδώσει. Όμως, η ανάγκη για αποδοχή από τις άλλες μητέρες την κάνει να παραβεί τις αρχές της. Το ένα σχόλιο φέρνει το άλλο και τώρα πια δεν υπάρχει γυρισμός...

Οι φήμες λένε ότι μια γνωστή δολοφόνος, η Σάλι ΜακΓκόουαν, ζει με νέα ταυτότητα στη μικρή, ήσυχη πόλη τους. Όταν ήταν δέκα ετών, πριν από σαράντα επτά χρόνια, είχε μαχαιρώσει ένα μικρό αγόρι. Αφού κι η ίδια ήταν ανήλικη, δεν υπάρχει κάποια φωτογραφία της και η ταυτότητά της προστατεύεται από την αστυνομία.

Ποια είναι λοιπόν η δολοφόνος που ζει ανάμεσά τους; Έχει σωφρονιστεί ή αποτελεί κίνδυνο για τα παιδιά της πόλης;

Η Τζοάνα θα μετανιώσει τη μέρα που τόλμησε να πει εκείνες τις λέξεις…

Πηγή: https://www.dioptra.gr/

Κυριακή 24 Ιανουαρίου 2021

«Παραμύθια από την Κίνα» - Ανθολογία

Ανθολόγος: Josef Guter
Τίτλος ελληνικής έκδοσης: Παραμύθια από την Κίνα
Είδος έργου: Συλλογή παραμυθιών
Επίμετρο: Josef Guter
Μετάφραση από τα γερμανικά: Γιάννης Βαλούρδος
Εκδόσεις: Απόπειρα
Σειρά: Του κόσμου τα παραμύθια
Έτος 1ης έκδοσης: 1994







Τα παραμύθια της Κίνας είναι στο μεγαλύτερο μέρος τους μοναδικό προϊόν της χώρας τους, παρά τα ίχνη της Εγγύς Ανατολής και της ελληνικής αρχαιότητας ή, κυρίως, της ισχυρής επίδρασης από τις Ινδίες. Η Κίνα είναι από τις λίγες χώρες του κόσμου που η ανίχνευση της καταγωγής των παραμυθιών οδηγεί τους ερευνητές ως πίσω στην αρχαιότητα.
Στην αδιάσπαστη ζωντανή ροή της αφηγηματικής παράδοσης της «Ανθισμένης Χώρας του Κέντρου» καθρεφτίζεται η μακραίωνη κινεζική ιστορία. Καθρεφτίζεται επίσης, η γεωγραφική, εθνική και θρησκευτική πολυχρωμία αυτής της χώρας, στην οποία ζουν εκτός από τους Κινέζους (το λαό των Χαν) άλλοι 54 λαοί, που ο καθένας διαθέτει τον δικό του θησαυρό παραμυθιών.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

«Απολογία ενός Ανθέλληνα» του Νίκου Δήμου

Συγγραφέας: Νίκος Δήμου
Τίτλος πρωτοτύπου: Απολογία ενός Ανθέλληνα
Είδος έργου: Άρθρα, σκέψεις, διαλέξεις
Επιμέλεια: Αιμίλιος Καλιακάτσος
Εκδόσεις: Opera
Έτος 3ης (παρούσας) έκδοσης: 1999 (1η έκδοση 1997)









"Κώνειο δεν χορηγεί πια ετούτη η Αθήνα, αλλά πολλά άλλα φαρμάκια. Νιώθω, στα τέλη του αιώνα, να με βαραίνει κατηγορία και αισθάνομαι την ανάγκη να εξηγηθώ. Κυρίως διότι οι περισσότερες από τις εναντίον μου επιθέσεις αφορούν πράγματα που δεν έχω πει ποτέ μου. Καιρός είναι λοιπόν να ξεκαθαρίσω για άλλη μία φορά τι πιστεύω, ώστε τουλάχιστον όποιος επιθυμεί να με δικάσει, να βασίζεται σε πραγματικά δεδομένα.
Ας σημειωθεί εδώ πως δεν αισθάνομαι ένοχος και η λέξη «απολογία» γράφεται μάλλον ειρωνικά (αν θέλετε, με Σωκρατική ειρωνεία). Επίσης, συνειδητά δεν έβαλα εισαγωγικά στη λέξη ανθέλλην, διότι δεν χρειάζονται. Πιστεύω ότι πρόκειται για τιμητικό τίτλο που τον κέρδισαν πολλοί αξιόλογοι Έλληνες".


(Η παρουσίαση του βιβλίου στο οπισθόφυλλο από τον συγγραφέα)

https://www.operabooks.gr/

Σάββατο 23 Ιανουαρίου 2021

«Αποχαιρετισμός στα Όπλα» του Έρνεστ Χέμινγουέι

Συγγραφέας: Ernest Hemingway
Τίτλος πρωτοτύπου: A Farewell to Arms
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Charles Scribner's Sons, 1929
Ελληνικός τίτλος: Αποχαιρετισμός στα Όπλα
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου
Επιμέλεια: Ελεάννα Λαμπάκη
Εκδόσεις: Καστανιώτης
Σειρά: Εικοστός Αιώνας
Έτος έκδοσης: 2004

**Γράφει ο Σπύρος Ιλαντζής
Χημικός, εκπαιδευτής ΕΦΕΤ, oμοσπονδιακός μαιτρ σκακιού

Το 1918, σε ηλικία μόλις 19 ετών, ο Έρνεστ Χέμινγουέι ήρθε από την Αμερική στην Ευρώπη και πήρε ενεργό μέρος στον «Μεγάλο Πόλεμο», που αργότερα έμεινε στην ιστορία σαν «Α’ Παγκόσμιος πόλεμος». Κατατάχθηκε ως εθελοντής τραυματιοφορέας σε ασθενοφόρο, τραυματίστηκε και παρασημοφορήθηκε. Από τις εμπειρίες του στη διάρκεια του πολέμου εμπνεύστηκε αυτό το μυθιστόρημα, που πολλοί θεωρούν ως το αριστούργημά του. Σ’ αυτό η δράση τοποθετείται νωρίτερα (ξεκινώντας από τα τέλη του 1915) κι ο νεαρός συγγραφέας αναπλάθει την ατμόσφαιρα των μαχών σ’εκείνα τα έντονα και αδυσώπητα χρόνια, με σκηνικό τη Βόρεια Ιταλία. Πέρα από το θάρρος, το φόβο, την καθημερινή πάλη για την επιβίωση, τη συντροφικότητα των απλών στρατιωτών, ο Χέμινγουέη πλάθει και μια ιστορία αγάπης, βαθιά ρομαντική, παθιασμένη, ασυμβίβαστη, αλλά -φευ- με τραγικό τέλος.

                                    Το εξώφυλλο της πρωτότυπης έκδοσης, ΗΠΑ 1929

Στο βιβλίο, ο Φρέντερικ Χένρυ, Αμερικανός που σπουδάζει αρχιτεκτονική στη Ρώμη, κατατάσσεται στον ιταλικό στρατό, στη διάρκεια του «Μεγάλου Πολέμου» και εξελίσσεται σε υπολοχαγό. Γίνεται οδηγός ασθενοφόρου στο Βόρειο Μέτωπο, υπεύθυνος μιας μικρής μονάδας, αναλαμβάνοντας να μεταφέρει τους βαριά τραυματισμένους στρατιώτες στο νοσοκομείο. Ο εχθρός είναι οι Αυστριακοί, αλλά τα ψηλά χιονισμένα βουνά, ο παγωμένος καιρός και το αφιλόξενο έδαφος κάνουν τις μάχες ακόμα πιο δύσκολες.

Ο Ρινάλντι, ένας πολύ ικανός χειρουργός στον ιταλικό στρατό, αξιαγάπητος συγκάτοικος του υπολοχαγού Χένρυ, ερωτύλος και πάντα αστειευόμενος, γνωρίζει την όμορφη ξανθιά, μαγευτική Βρετανή νοσοκόμα, Κάθριν Μπάρκλεϊ, αλλά προς μεγάλη του απογοήτευση εκείνη δεν ενδιαφέρεται για τον ίδιο. Όταν όμως η κοπέλα γνωρίζει τον υπολοχαγό, θα τον ερωτευθεί παράφορα. Η καλύτερη φίλη της και συνάδελφος νοσοκόμα Φέργκιουσον αποδοκιμάζει το ειδύλλιο, αλλά αυτό δεν θα εμποδίσει το ζευγάρι.

Αργότερα, καθώς ο Χένρυ και η ομάδα του είναι κρυμμένοι σ’ένα χαντάκι στο μέτωπο, ένα βλήμα όλμου χτυπά, σκοτώνοντας έναν από τους συναδέλφους του και τραυματίζοντας τον ίδιο άσχημα, και στα δύο πόδια. Αυτή τη φορά, ο Χένρυ δεν θα βρεθεί στη θέση του οδηγού, αλλά σ’ αυτή του τραυματία. Μετά από περιπέτειες θα φτάσει στο νοσοκομείο του πεδίου, όπου η Κάθριν θα τον αναλάβει και θα προσπαθήσει να του τονώσει και πάλι την αγάπη για τη ζωή. Φυσικά, θα ακολουθήσουν και οι αναγκαίες ανατροπές…

Κλασικές έχουν μείνει οι φράσεις:

«Δεν είναι δύσκολο να διαχειριστείς τη ζωή όταν δεν έχεις τίποτα να χάσεις»
«Οι δειλοί πεθαίνουν χίλιες φορές, αλλά οι γενναίοι πεθαίνουν μόνο μια φορά»
«Το κρασί είναι μεγάλο πράγμα, σε κάνει να ξεχνάς όλα τα δυσάρεστα»
«Ο πόλεμος σκοτώνει τους πολύ καλούς, τους πολύ ευγενικούς και τους πολύ γενναίους. Αλλά κι αν δεν είστε κανένας απ’ αυτούς, μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι θα σας σκοτώσει επίσης, απλά δεν θα υπάρξει καμιά βιασύνη»

Ο Χέμινγουέι άρχισε να δουλεύει το Αποχαιρετισμός στα Όπλα ήδη το 1920, όταν είχε γυρίσει στις ΗΠΑ, αλλά το δημοσίευσε το 1929. Συνεχίζει τη δημοσιογραφική του καριέρα στην Toronto Star και άλλες εφημερίδες. Το 1922 μετακομίζει στο Παρίσι, όπου συνεχίζει να εργάζεται ως ανταποκριτής σε διάφορες αποστολές (καλύπτει μεταξύ άλλων και τη Μικρασιατική Καταστροφή, με άρθρα από τη Σμύρνη!) και παράλληλα συνάπτει φιλικές σχέσεις με την ελίτ των εκπατρισμένων Αμερικανών και Βρετανών διανοουμένων, όπως ο Σκοτ Φιτζέραλντ, ο Έζρα Πάουντ η Γερτρούδη Στάιν κ.ά.

Αργότερα, το 1936, καλείται να καλύψει τον Ισπανικό Εμφύλιο για λογαριασμό της Βορειοαμερικανικής Ένωσης Εφημερίδων. Σχετικά, το 1940 δημοσίευσε το πιο φιλόδοξο μυθιστόρημά του, το Για ποιον χτυπά η καμπάνα.

Την περίοδο 1942-1944 γίνεται ανταποκριτής του Β’ Παγκοσμίου πολέμου στην Eυρώπη. Κατατάσσεται στη Βασιλική Αεροπορία, συμμετέχει στην απόβαση της Νορμανδίας, δίνει την προσωπική του μάχη για την απελευθέρωση του Παρισιού με τη συμμετοχή του στην κατάληψη του στρατηγικής σημασίας ξενοδοχείου «Pιτζ». Το 1952 εκδίδεται η κλασική νουβέλα του Ο γέρος και η θάλασσα, για την οποία κερδίζει το βραβείο Πούλιτζερ, την επόμενη χρονιά. Το 1954 η Σουηδική Ακαδημία του απονέμει το Νόμπελ Λογοτεχνίας.

Μετά από πολλά σωματικά και ψυχολογικά προβλήματα, και αφού πέρασε αρκετά χρόνια στην Κούβα, ο Χέμινγουέι έδωσε τέλος στη ζωή του στις 2 Ιουλίου 1961, σε ηλικία 61 ετών. Αυτοκτόνησε με κυνηγετική καραμπίνα, στη φάρμα του στο Άινταχο, με τον ίδιο τρόπο που είχε αυτοκτονήσει και ο πατέρας του…

Παρασκευή 22 Ιανουαρίου 2021

«Σκουληκότρυπες, μαύρες τρύπες και χρονομηχανές» του Τζιμ Αλ-Καλίλι

Συγγραφέας: Jim Al-Khalili
Τίτλος πρωτοτύπου: Black Holes, Wormholes and Time Machines
Είδος έργου: Εκλαϊκευμένη φυσική και αστρονομία
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: IOP Publishing Ltd, 1999
Ελληνικός τίτλος: Σκουληκότρυπες, μαύρες τρύπες και χρονομηχανές
Μετάφραση: Ανδρομάχη Σπανού
Επιστημονική επιμέλεια: Θεοφάνης Γραμμένος
Γλωσσική επιμέλεια: Μαρία Κουκιάδη
Διορθώσεις: Ανέστης Μ. Αναγνωστάκης
Εκδόσεις: Τραυλός
Έτος 1ης έκδοσης: 2001

- Τι θα συμβεί αν το διαστημόπλοιό σας "πέσει" σε μια μαύρη τρύπα;
- Πού βρίσκονται οι σκουληκότρυπες και που "τελειώνουν" τα όρια του Σύμπαντος;
- Πώς σχετίζεται το "χρώμα" της νύχτας με τη Μεγάλη Έκρηξη;
- Πώς είναι δυνατόν ορισμένα "αυθάδη", αλλά "γοητευτικά", κοσμικά σωματίδια να ταξιδεύουν στο χρόνο -μάλιστα να διασχίζουν την ατμόσφαιρά μας- αψηφώντας το "θάνατο";
- Μήπως θα επιθυμούσατε να βρεθείτε κι εσείς κάπου "εκεί έξω" όπου συνυπάρχει το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον μας;

Ο Άλμπερτ Αϊνστάιν άλλαξε ριζικά τη θεώρησή μας για το Σύμπαν με δύο εντυπωσιακές ιδέες.
Η πρώτη: τίποτε δεν κινείται ταχύτερα από το φως -το έσχατο όριο ταχύτητας. Ο χώρος και ο χρόνος διαπλέκονται αιώνια, δημιουργώντας τη μορφή του χωροχρόνου.
Η δεύτερη: ο χωροχρόνος (σαν τραμπολίνο) "ρυτιδώνεται" από το βάρος των αντικειμένων που ταξιδεύουν στο Σύμπαν και δέχεται απύθμενα "βαθουλώματα" δημιουργώντας τις μαύρες τρύπες.

Όμως αυτή η συμπεριφορά του χωροχρόνου επιτρέπει κάτι που ούτε ο ίδιος ο Αϊνστάιν δεν είχε φανταστεί: το ταξίδι στο χρόνο.

(Από την παρουσίαση του βιβλίου στο οπισθόφυλλο)

http://www.travlos.gr/

«Νταλί» της Ντόουν Αίηντς

Συγγραφέας: Dawn Ades
Τίτλος πρωτοτύπου: Dali
Είδος έργου: Βιογραφία, Ιστορία Τέχνης
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Thames & Hudson Ltd., 1982
Ελληνικός τίτλος: Νταλί
Μετάφραση: Ανδρέας Παππάς
Εκδόσεις: Υποδομή
Έτος έκδοσης: 1985






Ο Σαλβαντόρ Νταλί είναι ίσως ο πιο γνωστός στο πλατύ κοινό ζωγράφος του 20ού αιώνα. Πού οφείλεται αυτή του η δημοτικότητα; Στις αρετές του σαν καλλιτέχνη ή μήπως στο μεγαλοφυή τρόπο με τον οποίο κατάφερνε και καταφέρνει πάντοτε [σημ.: το βιβλίο γράφτηκε ενόσω ο Νταλί ήταν ακόμη εν ζωή] να δημιουργεί θόρυβο γύρω από την τέχνη του και το άτομό του; Στο μυαλό των περισσότερων ανθρώπων, ο Σουρρεαλισμός ταυτίζεται ουσιαστικά με το έργο του Νταλί. Κι όμως, οι σχέσεις του Νταλί με τους σουρρεαλιστές δεν υπήρξαν ποτέ καλές, με εξαίρεση μια πολύ μικρή χρονική περίοδο. Που οφείλεται λοιπόν αυτή η "παρεξήγηση"; Εκμεταλλεύτηκε άραγε ο Νταλί ορισμένες ιδέες και τεχνικές του Σουρρεαλισμού χωρίς ποτέ να αποδεχτεί ουσιαστικά τα βασικά του μηνύματα; Όλα αυτά τα ζητήματα και οι αντιφάσεις φωτίζονται με ιδιαίτερη ευαισθησία και διεισδυτικότητα στο βιβλίο της Ντόουν Αίηντς.

(Από την παρουσίαση στο εσώφυλλο του βιλίου)

Πέμπτη 21 Ιανουαρίου 2021

«Οι Ντονμέ της Θεσσαλονίκης» του Μαρκ-Ντέηβιντ Μπάερ

Συγγραφέας: Marc David Baer
Τίτλος πρωτοτύπου: The Dönme: Jewish Converts, Muslim Revolutionaries, and Secular Turks
Είδος έργου: Ιστορική μελέτη
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Stanford, 2010
Ελληνικός τίτλος: Οι Ντονμέ της Θεσσαλονίκης: Εξισλαμισθέντες Εβραίοι, επαναστάτες μουσουλμάνοι, κοσμικοί Τούρκοι
Μετάφραση: Φώτης Κοκαβέσης
Επιμέλεια - Πρόλογος: Γιάννης Καρατζόγλου
Εκδόσεις: Επίκεντρο
Έτος έκδοσης: 2020



Το βιβλίο αυτό αφηγείται την ιστορία των Ντονμέ, των απόγονων των Εβραίων εκείνων που κατοικούσαν στην Οθωμανική Αυτοκρατορία και προσηλυτίστηκαν στο Ισλάμ μαζί με τον Μεσσία τους, τον ραβίνο Σαμπετάι Σεβή, τον 17ο αιώνα.

Για δύο αιώνες μετά τον προσηλυτισμό τους, οι Ντονμέ έγιναν αποδεκτοί ως μουσουλμάνοι, και στο τέλος του 19ου αιώνα έφτασαν στην κορυφή της κοινωνίας της Θεσσαλονίκης. Οι Ντονμέ συνέβαλαν κατά πολύ στη μεταμόρφωση της Θεσσαλονίκης σε μια κοσμοπολίτικη πόλη, προωθώντας νέες καινοτομίες στο εμπόριο και την οικονομία, την αστική μεταρρύθμιση και τη σύγχρονη εκπαίδευση. Τελικά έγιναν η κινητήρια δύναμη πίσω από την επανάσταση του 1908 που οδήγησε στην ανατροπή του Οθωμανού Σουλτάνου και στην ίδρυση μιας κοσμικής δημοκρατίας στην Τουρκία.

Για τους υποστηρικτές τους, οι Ντονμέ είναι φωτισμένοι κοσμικοί και Τούρκοι εθνικιστές που πολέμησαν ενάντια στις σκοτεινές δυνάμεις των δεισιδαιμονιών και του θρησκευτικού σκοταδισμού. Για τους αντιπάλους τους, ήταν απλά κρυπτο-Εβραίοι που ενεπλάκησαν σε μια συνωμοσία για τη διάλυση της ισλαμικής αυτοκρατορίας.

Πηγή: https://www.epikentro.gr/

Περιοδικό «Το Δέντρο»

Κυκλοφόρησε το διπλό τεύχος 232-233, χειμώνας 2020-2021, του παλαιού λογοτεχνικού περιοδικού «Το Δέντρο». Σε ένα μεγάλο μέρος του τεύχους αυτού παρουσιάζονται ισπανόφωνοι συγγραφείς του 20ού αιώνα, όπως ο Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες, ο Πάμπλο Νερούδα, ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες, ο Χούλιο Κορτάσαρ, ο Αουγούστο Μοντερόσο, ο Εδουάρδο Γκαλεάνο και πολλοί άλλοι. Τα άρθρα και οι μεταφράσεις του συγκεκριμένου αφιερώματος προέρχονται κυρίως από το αρχείο του περιοδικού, χωρίς να λείπουν και οι σύγχρονες λογοτεχνικές φωνές.

Εκτός από το αφιέρωμα αυτό σε Ισπανούς και Λατινοαμερικάνους συγγραφείς, βρίσκουμε και σύγχρονη λογοτεχνία, ελληνική και ξένη, καθώς και τις μόνιμες στήλες του περιοδικού, δηλαδή τις «Αναγνώσεις« (διαβάσματα και σχόλια από τον ξένο Τύπο) και «Τα Φύλλα» (σχόλια για την πνευματική -και μη- επικαιρότητα).

Διαβάζουμε στην ιστολσελίδα του περιοδικού: «Από το πρώτο τεύχος του, που κυκλοφόρησε τον Μάρτιο του 1978, έδωσε έμφαση στα μικρά κείμενα (ποιητικά, δοκιμιακά, πεζογραφικά) της ελληνικής και ξένης λογοτεχνίας, καθώς επίσης και στο σχολιασμό της εγχώριας πολιτιστικής ζωής. Μέσα από τη στήλη των “Φύλλων”, όπως την ονόμασε, θέλησε να κάνει ένα είδος παρέμβασης στα πνευματικά θέματα. Παράλληλα φρόντισε, έχοντας επαφή με την ξένη, σύγχρονη λογοτεχνική παραγωγή, να δημοσιεύει κρίσεις, πληροφορίες σχόλια γι’ αυτήν στη στήλη “Αναγνώσεις”. Με τον καιρό δημιουργήθηκαν και άλλες στήλες, οι οποίες φιλοξένησαν άρθρα για τον κινηματογράφο, τη μουσική, το θέατρο και τη φιλολογία».

https://periodikodentro.wordpress.com/

Τρίτη 19 Ιανουαρίου 2021

«Φαντάσματα» του Τόλη Νικηφόρου

Συγγραφέας: Τόλης Νικηφόρου
Τίτλος πρωτοτύπου: Φαντάσματα
Είδος έργου: Ποίηση
Εκδόσεις: Μανδραγόρας
Σειρά: Σύγχρονη ελληνική ποίηση
Έτος έκδοσης: 2020









σε κάθε αλφάβητο το πρώτο γράμμα

να ξεπροβάλλεις στη γωνιά του δρόμου
και να ‘σαι η αιώνια άνοιξη
ένας έρωτας που δεν τελειώνει
το κόκκινο πουλί που φτερουγίζει
για πάντα έξω απ’ το κλουβί

το θαύμα εκείνο να ‘σαι
που καταργεί τον χρόνο
σε κάθε αλφάβητο το πρώτο γράμμα
σε κάθε ποίημα η μουσική
σε κάθε βλέμμα η λάμψη

απ’ όλα τ’ άστρα τ’ ουρανού
μέσα στη νύχτα να είσαι φως


https://mandragoras-magazine.gr/

«Αλλόκοτες ιστορίες» του Έντγκαρ Άλαν Πόε

Συγγραφέας: Edgar Allan Poe
Τίτλος ελληνικής έκδοσης: Αλλόκοτες ιστορίες
Είδος έργου: Διηγήματα
Μετάφραση: Κοσμάς Πολίτης
Εκδόσεις: Γράμματα
Σειρά: Λογοτεχνία
Έτος 3ης (παρούσας) έκδοσης: 1979 (1η έκδοση Γ. Παπαδημητρίου)







«Για μένα η ποίηση δεν ήταν ένας σκοπός, αλλά ένα πάθος· και τα πάθη θα ’πρεπε να ’ναι σεβαστά» –μ’ αυτά τα λόγια προλογίζει ο ίδιος ο Πόε μια απ’ τις εκδόσεις των ποιημάτων του, και σ’ αυτά τα λόγια βρίσκεται αρκετά η εξήγηση και του έργου του και της ζωής του.

Αναμφισβήτητα για τον Πόε η ποίηση ήταν ένα πάθος, αδιάφορο αν αυτό το πάθος το κόρεσε με νοσηρούς δραματισμούς, με μακάβριες ονειροπαρσιές, με εξωανθρώπινες καταστάσεις. Εννοούμε τόσο τα ποιήματά του, λέγοντας ποίηση, όσο και τα διηγήματά του –τουλάχιστον ένα μεγάλο μέρος απ’ αυτά τα τελευταία, που είναι και τα’ αντιπροσωπευτικότερα της ψυχοσύνθεσής του. Διαβάζοντάς τα βλέπουμε έναν άνθρωπο, μάλλον μια σκιά ανθρώπου, να ζει μέσα σ’ έναν κόσμο ανύπαρχτο, φανταστικό, φαντασμαγορικό κι εφιαλτικό μαζί.

(Από την εισαγωγή του μεταφραστή)

Δευτέρα 18 Ιανουαρίου 2021

«Η Ελλάδα των ονείρων» του Στέλιου Ράμφου

Συγγραφέας: Στέλιος Ράμφος
Τίτλος πρωτοτύπου: Η Ελλάδα των ονείρων
Επιμέλεια: Ντίνα Σαμοθράκη
Εκδόσεις: Αρμός
Σειρά: Μούσες 52
Έτος 1ης έκδοσης: 2020









Η Ελλάδα των ονείρων μάς προτείνει να διαβάσουμε την συλλογική ψυχική μας ζωή με αναφορά τους συμβολισμούς και τις νοοτροπίες, όπως αναδύονται στα όνειρα και διαμορφώνονται από τα συναισθήματα. Ως παραστάσεις επιθυμίας και αγωνίας, τα όνειρα δανείζονται μορφές από την περιρρέουσα ατμόσφαιρα για να τις δέσουν, μέσω της φαντασίας, σε δικές τους ιστορίες και συμπεριφορές. Γι' αυτό, πολύ συχνά, ονειρευόμαστε την πραγματικότητα αντί να την βιώνουμε χειροπιαστά. Δημιουργούνται έτσι οι προϋποθέσεις μιας υπερπαραγωγής ονείρων και ονειροπολήσεων, που οι μηχανισμοί της κοινωνικής αδράνειας (αλλά και των ολοκληρωτισμών) αξιοποιούν εντατικά προς όφελός τους. Ξετυλίγοντας όμως το συνδετικό νήμα των ονειρικών μορφών και της φαντασίας, μπορούμε να εξηγήσουμε την μακροχρόνια επικράτησι της ακινησίας σε μια κοινωνία όπως η δική μας και ταυτοχρόνως να ιχνηλατήσουμε σημάδια τα οποία οδηγούν στο ξέφωτο της αλλαγής.

Πηγή: https://armosbooks.gr/

«Η υπομονή της αράχνης» του Αντρέα Καμιλλέρι

Συγγραφέας: Andrea Camilleri
Τίτλος πρωτοτύπου: La pacienza del ragno
Είδος έργου: Αστυνομικό μυθιστόρημα
1η έκδοση στην ιταλική γλώσσα: Sellerio Editore, Palermo 2004
Ελληνικός τίτλος: Η υπομονή της αράχνης
Μετάφραση: Φωτεινή Ζερβού
Επιμέλεια - Διορθώσεις: Γιώργος Κασαπίδης
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Σύγχρονη ξένη λογοτεχνία
Έτος 5ης (παρούσας) έκδοσης: 2015 (1η έκδοση 2006)



Η υπομονή της αράχνης είναι ένα παράξενο αστυνομικό μυθιστόρημα χωρίς «έγκλημα» και αίμα. Εκτός κι αν θεωρείται αιματηρό έγκλημα το να αναλώνονται ανθρώπινες ζωές μέσα στο μίσος. Περιμένοντας την κάθαρση που θα καθησυχάσει συνειδήσεις και θα ξαναβάλει τους παίκτες του παιχνιδιού στις σωστές τους θέσεις, συνοδευόμενη από την αλληλέγγυα και συγκαταβατική συμπόνια του Μονταλμπάνο, όταν πια η «θεατρική» δράση της «αράχνης», που ύφαινε υπομονετικά με μίσος τον ιστό της, ολοκληρώσει το έργο της «ψευτιάς» και παγιδεύσει στον ιστό της τον πραγματικό ένοχο. (Salvatore Silvano Nigro)

(Απόσπασμα παρουσίασης του βιβλίου από το οπισθόφυλλο)

Κυριακή 17 Ιανουαρίου 2021

«Σμύρνη: Από τον κοσμοπολιτισμό έως τους εθνικισμούς» του Ερβέ Ζωρζελέν

Συγγραφέας: Hervé Georgelin
Τίτλος πρωτοτύπου: La fin de Smyrne: du cosmopolitisme aux nationalismes
Είδος έργου: Ιστορία
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: CNRS Editions, Paris 2005
Ελληνικός τίτλος: Σμύρνη: Από τον κοσμοπολιτισμό έως τους εθνικισμούς
Μετάφραση: Μαρία Μαλαφέκα
Επιμέλεια: Ευφροσύνη Μπέλλου
Εκδόσεις: Κέδρος
Έτος 2ης (παρούσας) έκδοσης: 2007 (1η έκδοση 2005)

**Γράφει ο Σπύρος Ιλαντζής
Χημικός, εκπαιδευτής ΕΦΕΤ, oμοσπονδιακός μαιτρ σκακιού

Η Σμύρνη, στα μέσα του 19ου και στις αρχές του 20ού αιώνα εντυπωσιάζει με τον θεαματικό κοσμοπολιτισμό της. Προάγγελος της πολυπολιτισμικότητας, αρχέτυπο της τόσο επίκαιρης σήμερα παγκοσμιοποίησης, συγκεντρώνει στους κόλπους της πολλές εθνοτικές ομάδες από την Ευρώπη, τα Βαλκάνια και την Εγγύς Ανατολή. Σταυροδρόμι λαών, θρησκειών, ιδεών, πολιτισμών. Πρότυπο πνευματικής άνθησης, οικονομικής ευμάρειας και κοινωνικής προόδου. Κάτω όμως από την αστραφτερή επιφάνεια, σιγοβράζουν οι κοινωνικές αντιθέσεις, τα εθνικά πάθη και τα θρησκευτικά μίση. Αυτά όλα θα υποδαυλιστούν από συγκεκριμένες ομάδες και τελικά θα επέλθει η Καταστροφή…

Στο βιβλίο αυτό, ο ερευνητής και συγγραφέας Hervé Georgelin (διδάκτωρ Ιστορίας και Πολιτισμών στο Έcole des Hautes Έtudes et Sciences Sociales και λέκτορας του Τμήματος Τουρκικών και Ασιατικών Σπουδών του ΕΚΠΑ) μελετά από ιστορική και θεματική άποψη την κοινωνική ζωή και την καθημερινότητα στην οθωμανική Σμύρνη.

Στο 1ο μέρος (Μια μη εθνική επικράτεια: πολύχρωμη συγκατοίκηση) παρουσιάζεται η ιστορία της πόλης και της ευρύτερης περιοχής από τα αρχαία χρόνια, με σημαντικούς σταθμούς την κατάκτηση του Μεγάλου Αλεξάνδρου, τη βυζαντινή περίοδο, τη μουσουλμανική κατάκτηση της Μικράς Ασίας, τη μετανάστευση Εβραίων και Αρμενίων. Αναδεικνύεται η ταυτόχρονη και διαρκής παρουσία διαφόρων πληθυσμών στην ευρύτερη Σμύρνη. Στη συνέχεια, καταγράφεται η εθνοτική και θρησκευτική ταυτότητα των κατοίκων της: στις αρχές του 20ού αιώνα, η Σμύρνη αριθμεί περίπου 300.000 κατοίκους, από τους οποίους 245.000 είναι Οθωμανοί υπήκοοι (90.000 μουσουλμάνοι, 110.000 Έλληνες, 30.000 Εβραίοι και 15.000 Αρμένιοι) και 55.000 ξένοι που έχουν εγκατασταθεί εκεί (κι εδώ η πλειονότητα είναι Έλληνες -30.000- ενώ υπάρχουν και 10.000 Ιταλοί, 2.000 Γάλλοι, 1.200 Βρετανοί…) Γίνεται αναφορά στις εθνοθρησκευτικές κοινότητες και τις αντίστοιχες συνοικίες: την ελληνική, την παλιά φράγκικη, την αρμένικη, την εβραϊκή, την τούρκικη και μουσουλμανική.

Στο 2ο μέρος (Το Σχολείο στη Σμύρνη: Η καλλιέργεια της εσωστρέφειας), το βιβλίο εστιάζει στο ζήτημα της εκπαίδευσης στην πολυπληθυσμική πολιτεία. Η δράση του οθωμανικού κράτους περνά από την αρχική αδιαφορία (για τα παιδιά των Οθωμανών η φοίτηση στο σχολείο δεν ήταν υποχρεωτική!) στον όλο και πιο πιεστικό έλεγχο, που εκδηλώνεται μετά το 1912. Παρουσιάζονται τα σύγχρονα για την εποχή δυτικά σχολεία, γαλλικά, αγγλικά, αμερικάνικα και η επίδρασή τους στη σμυρνιώτικη κοινωνία. Επίσης, τα ελληνικά, ως βασικός μηχανισμός παροχής ελληνικής παιδείας: η φημισμένη Ευαγγελική Σχολή (ιδρύθηκε το 1733!), το Παιδαγωγείο της οικογένειας Ισηγόνη (ιδρύθηκε το 1851), η Σχολή Αρώνη (1854), το Ομήρειον Παρθεναγωγείο (1881).

                                      Η Ευαγγελική Σχολή της Σμύρνης, περί το 1890.

Το 3ο μέρος (Διασκέδαση, ιδιωτική ζωή, ψυχαγωγία, συναναστροφές) είναι αφιερωμένο στις ελεύθερες δραστηριότητες των κατοίκων. Μαθαίνουμε πώς γιορτάζονταν οι συλλογικές εορτές (τα πανηγύρια, το καρναβάλι, το Ορθόδοξο Πάσχα, τα Χριστούγεννα, το Ραμαζάνι), πώς διασκέδαζαν οι Σμυρνιοί (στο καφενείο, στο τραπέζι του φαγητού, στους χορούς, στη βόλτα στην προκυμαία) και πώς απολάμβαναν τα θεάματα (στον εκκολαπτόμενο αθλητισμό, στο θέατρο, στον κινηματογράφο -που φτάνει στην πόλη ήδη το 1908!)

Τα ζοφερά «σύννεφα» της συγκατοίκησης των διαφορετικών εθνοτικών ομάδων γίνονται φανερά στο 4ο μέρος (Τα μιλέτια στην πολιτική ζωή: Είναι δυνατή η συμβίωση;), όπου διαβάζουμε για την πολιτική οργάνωση των διαφόρων εθνικών κοινοτήτων, την όλο και πιο προβληματική σχέση τους με την τοπική διοίκηση και την κεντρική εξουσία, την επαναφορά του Οθωμανικού Συντάγματος, το 1908, υπό την πίεση των Νεότουρκων, τον απόηχο της σφαγής των Αρμενίων της Κιλικίας (ξεκίνησε τον Απρίλιο του 1909, με τουλάχιστον 30.000 νεκρούς), το προαναγγελθέν τέλος του «Γκιαούρ Ιζμίρ» (της «Σμύρνης των απίστων»).

Τέλος, στο 5ο μέρος (Αιματηρός επίλογος) εξιστορείται (σύντομα) το τραγικό τέλος που επήλθε με την Καταστροφή της Σμύρνης. Παρουσιάζονται τα κενά της ιστοριογραφίας, η προσέγγιση των δυτικών και το τέλος του λεβαντίνικου κοσμοπολιτισμού.

Ο συγγραφέας έχει μελετήσει γαλλικά, βρετανικά, γερμανικά, αυστριακά, ελληνικά και αρμένικα διπλωματικά αρχεία, γραπτά τεκμήρια από πολλές πηγές, ενώ χρησιμοποίησε και διηγήσεις από Έλληνες και Αρμένιους παλαιούς κατοίκους της Σμύρνης, και ιδιαίτερα τα αρχεία προφορικής παράδοσης του Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών Αθηνών.

Είναι ένα εμβριθές και τεκμηριωμένο βιβλίο, που βοηθά τον αναγνώστη να καταλάβει τα βαθύτερα αίτια, σε θρησκευτικό, εθνικό, κοινωνικό, οικονομικό επίπεδο που οδήγησαν στο τέλος μιας μακραίωνης -όχι εύκολης, αλλά πετυχημένης- συνύπαρξης πολλών και διαφορετικών εθνοτικών ομάδων στη Σμύρνη μέχρι το 1922.

«Κείμενο και Επικοινωνία» των Αλεξάνδρας Γεωργακοπούλου και Διονύση Γούτσου

Συγγραφέας: Αλεξάνδρα Γεωργακοπούλου & Διονύσης Γούτσος
Τίτλος πρωτοτύπου: Κείμενο και Επικοινωνία
Είδος έργου: Κειμενογλωσσολογία
Διορθώσεις: Βάσω Τζόκα
Εκδόσεις: Ελληνικά Γράμματα
Σειρά: Γλώσσα - Κείμενο - Επικοινωνία
Έτος 1ης έκδοσης: 1999







Το βιβλίο αποτελεί την πρώτη συστηματική απόπειρα εισαγωγής στις σύγχρονες μεθόδους ανάλυσης του κειμένου και της επικοινωνίας στα Ελληνικά. Οι συγγραφείς, παρουσιάζοντας τις βασικές έννοιες και τα μεθοδολογικά εργαλεία που έχουν αναπτυχθεί στον επιστημονικό χώρο της Ανάλυσης Λόγου, επιχειρούν να αποκαλύψουν και να ερμηνεύσουν πως επικοινωνούμε (ή γιατί σε ορισμένες περιπτώσεις, δεν καταφέρνουμε να επικοινωνήσουμε) σε ένα πλήθος καταστάσεων της καθημερινής μας ζωής.

Η παρουσίαση των θεωρητικών εννοιών και υποδειγμάτων εμπλουτίζεται από πλήθος αυθεντικών κειμένων που προέρχονται από ένα ευρύ φάσμα προφορικών και γραπτών κειμένων τύπων στα Ελληνικά (συζήτηση, δοκίμια, ιστορίες από καθημερινές συνομιλίες, δημοσιογραφικά και επιστημονικά κείμενα, ανέκδοτα και νέα κειμενικά είδη όπως ριάλιτι σόου, ηλεκτρονικά γράμματα, μηνύματα σε τηλεφωνητές κ.λπ.). Από την παρουσίαση και ανάλυση των κειμένων αυτών αναδύεται ο πλούτος της επικοινωνίας σε διάφορες γλωσσικές κοινότητες και διαφωτίζονται οι γλωσσικές και πολιτισμικές ιδιαιτερότητες της ελληνικής επικοινωνίας. Επίσης, αναπτύσσονται καίρια ζητήματα του ελληνικού λόγου, όπως λ.χ. γιατί λέμε τόσες πολλές και τόσο συναρπαστικές ιστορίες στα Ελληνικά, ποιοι μηχανισμοί ελέγχουν την καθημερινή συνομιλία, τι ακριβώς σημαίνει η συνύπαρξη του προφορικού και λόγιου στοιχείου, ποια είναι η οργάνωση και σημασία των δημοσιογραφικών (γραπτών, προφορικών και ηλεκτρονικών) κειμένων.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Σάββατο 16 Ιανουαρίου 2021

«Σκάκι και σύγχρονη κοινωνία» του Ηλία Κουρκουνάκη

Συγγραφέας: Ηλίας Κουρκουνάκης
Τίτλος πρωτοτύπου: Σκάκι και σύγχρονη κοινωνία
Διορθώσεις: Ευγενία Αλεξίου
Εικονογράφιση: Κώστας Νιάρχος
Εκδόσεις: Δελφίνι
Σειρά: Μελέτες
Έτος έκδοσης: 1995








Μια σειρά από πολύ ενδιαφέρουσες μελέτες που αναδεικνύουν τη σχέση του σημαντικότερου και παλαιότερου πνευματικού παιχνιδιού με το κοινωνικό γίγνεσθαι. Ο συγγραφέας, διεθνής μαιτρ στο σκάκι, πρώην πρωταθλητής Ελλάδας, προπονητής και, παράλληλα, πτυχιούχος ψυχολογίας, γνωρίζει καλύτερα από κάθε άλλον το αντικείμενό του και μάς παρουσιάζει τέσσερις εξαιρετικές μελέτες πάνω στα εξής θέματα (κεφάλαια του βιβλίου):

- Η εκπαιδευτική αξία του σκακιού
- Το σκάκι ως επιστήμη, τέχνη και άθλημα
- Η ανισότητα των δύο φύλων στο σκάκι
- Σκάκι και ηλεκτρονικοί υπολογιστές

Παρασκευή 15 Ιανουαρίου 2021

«Ο καρπός του πάθους» του Κάρελ Χλάστρα φαν Λόον

Συγγραφέας: Karel Reinier Glastra van Loon
Τίτλος πρωτοτύπου: De Passievrucht
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
1η έκδοση στην ολλανδική γλώσσα: 1999
Ελληνικός τίτλος: Ο καρπός του πάθους
Μετάφραση: Γιάννης Ν. Αρβανίτης & Αριάδνη Βέστερκαμπ
Επιμέλεια - Διορθώσεις: Αντωνέτα Κώτση
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Σύγχρονη ξένη λογοτεχνία
Έτος 1ης έκδοσης: 2002




Τι γίνεται όταν είσαι πατέρας ενός δεκατριάχρονου αγοριού και ανακαλύπτεις ότι ήσουν όλη σου τη ζωή στείρος; Αυτό το προκλητικό ερώτημα αποτελεί και την αφετηρία για τον «Καρπό του πάθους» του Κάρελ Χλάστρα βαν Λόον. Αναζητώντας τον βιολογικό πατέρα («Ποιο τέρας το έκανε;»), ο αφηγητής παίρνει μαζί του τον αναγνώστη σε ένα ταξίδι στο παρελθόν του. Σκηνές όπου έρχεται αντιμέτωπος με τους «ύποπτους», εναλλάσσονται με συγκινητικές περιγραφές της ασυνήθιστης εκπαίδευσης του γιου του, Μπο, και με οδυνηρά τίμιες αναμνήσεις για την από χρόνια νεκρή γυναίκα που έφερε στη ζωή τον Μπο. Όλα όσα πίστευε όλα αυτά τα χρόνια για τον εαυτό του και τη ζωή του πρέπει να τα στοχαστεί πάλι απ’ την αρχή. Και θα χρειαστεί να απαντήσει σ' ερωτήματα που καλύτερα να μην είχε θέσει ποτέ: Τι γνωρίζεις, τελικά, γι’ αυτούς που αγαπάς; Πόσο καλά γνωρίζεις τους πιο κοντινούς σου ανθρώπους;

(Απόσπασμα από την παρουσίαση του βιβλίου στο οπισθόφυλλο)

«Συνέδριο για το Μέλλον» του Στανίσλαβ Λεμ

Συγγραφέας: Stanisław Lem
Τίτλος πρωτοτύπου: Kongres futurologiczny
Είδος έργου: Μυθιστόρημα επιστημονικης φαντασίας
1η έκδοση στην πολωνική γλώσσα: 1971
Ελληνικός τίτλος: Συνέδριο για το Μέλλον
Μετάφραση: Βασίλης Καζαντζής
Εκδόσεις: Κάκτος
Σειρά: Επιστημονική Φαντασία
Έτος έκδοσης: 1977






Από τα πολύ γνωστά έργα του Πολωνού συγγραφέα Στανίσλαβ Λεμ (1921-2006), δημιουργού του περίφημου Σολάρις, το Συνέδριο για το Μέλλον μάς μεταφέρει σε μια μελλοντική κοινωνία, που μοιάζει υπέροχη αλλά στην πραγματικότητα είναι εφιάλτης. Πρόκειται για μια δυστοπική κοινωνία όπου όλοι παίρνουν ψυχοτροπικά φάρμακα και οι ψευδαισθήσεις έχουν αντικαταστήσει την πραγματικότητα. Ο Λεμ, χρησιμοποιώντας το μαύρο χιούμορ ως αφηγηματική τεχνική, ρίχνει μια διορατική ματιά σε κάτι που έχει στις μέρες μας αρχίσει να παίρνει σάρκα και οστά.

Η. Ο.

Πέμπτη 14 Ιανουαρίου 2021

«Ο Αόρατος Άνθρωπος» του Χ. Τζ. Γουέλς

Συγγραφέας: Herbert George Wells
Τίτλος πρωτοτύπου: The Invisible Man
Είδος έργου: Μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Cyril Arthur Pearson, 1897
Ελληνικός τίτλος: Ο Αόρατος Άνθρωπος
Μετάφραση: Άρης Σφακιανάκης
Εκδόσεις: Γράμματα
Σειρά: Λογοτεχνία
Έτος έκδοσης: 1982





Στο δεύτερο μισό του δέκατου ένατου αιώνα, το «επιστημονικό μυθιστόρημα» παίρνει συνήθως τη μορφή του φανταστικού ταξιδιού. Τα περισσότερα μυθιστορήματα του Ιουλίου Βερν έχουν αυτήν ακριβώς τη μορφή: πηγαίνουν τους αναγνώστες τους πέντε βδομάδες ταξίδι με αερόστατο, ή στο κέντρο της γης, ή δέκα χιλιάδες λεύγες υπό την θάλασσα. Το 1895 ο Γουέλς μάς παίρνει για το πρώτο ταξίδι με τη Μηχανή του Χρόνου, και το 1901 στο φεγγάρι.

Ο Αόρατος Άνθρωπος είναι, ωστόσο, κάτι παραπάνω από «επιστημονικό μυθιστόρημα». Είναι σπουδή ενός χαρακτήρα, ενός ανθρώπου που προσπαθεί να γίνει ασυνήθιστος, ανώτερος από τους άλλους ανθρώπους, ενός ανθρώπου που βλέπει στον εαυτό του και στη μοναδικότητά του μια ανώτερη δύναμη, αυτήν που φτιάχνει τους δικτάτορες [...] Πετυχαίνει το λογικά αδύνατο και απομένει με μια πικρή πραγματικότητα, μια δύναμη πιο δεσμευτική κι από τις αλυσίδες, πιο άδεια κι από το θάνατο που λυτρώνει.

(Απόσπασμα από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

«Επτά μέρες βροχή» του Αναστάση Σιχλιμίρη

Συγγραφέας: Αναστάσης Σιχλιμίρης
Τίτλος πρωτοτύπου: Επτά μέρες βροχή
Είδος έργου: Νουβέλα
Επιμέλεια: Ηλίας Μπαρτζουλιάνος
Εκδόσεις: Μπαρτζουλιάνος
Έτος έκδοσης: 2011









«...Μα το τυχαίο είναι βασιλιάς και μας κάνει να φαινόμαστε αστείοι ό,τι κι αν πούμε, ακίνητοι όπου κι αν πάμε, ψεύτες σε ό,τι κι αν πιστέψουμε, ανόητοι όσο κι αν σκεφτόμαστε. Η πράξη, γρήγορα πάντα, ρίχνει μια δυνατή κλωτσιά στη θεωρία. Μπλέκοντας με όλα αυτά που οι λέξεις αρνούνται να περιγράψουν. Σηκώνοντας ένα βάρος που δεν ξέρω γιατί το θεωρώ δικό μου, μάλλον δεν έπρεπε να δεχτώ αυτό το ρόλο, τώρα ακούω το σχέδιο βήτα με τα χείλη σφιγμένα και τις παλάμες ιδρωμένες, με την αγωνία της σιγουριάς πως δεν υπάρχει τίποτα...»

Ο «απατηθείς απατεών», και ο πυρετός της εκδίκησης. Επτά μέρες γεμάτες βροχή. Στο Κλισί, στη Μουτφάρτ, στο Μαύρο Γάτο. Δυο ακόρντα σε ένα όρθιο πιάνο. Ένα κυνικό νουάρ που στάζει jazz.

(Από την παρουσίαση του βιβλίου στο οπισθόφυλλο)

Τρίτη 12 Ιανουαρίου 2021

«Θα φτύσω στους τάφους σας» του Βέρνον Σάλλιβαν (ψευδώνυμο του Μπορίς Βιάν)

Συγγραφέας: Vernon Sullivan (Boris Vian)
Τίτλος πρωτοτύπου: J'irai cracher sur vos tombes
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: Éditions du Scorpion, 1946
Ελληνικός τίτλος: Θα φτύσω στους τάφους σας
Μετάφραση: Μάρκος Ρήγος
Εκδόσεις: Μπαρμπουνάκης
Έτος έκδοσης: 1978






Με το Θα φτύσω στους τάφους σας ο Μπορίς Βιάν μάς βάζει, ήδη από τις πρώτες σελίδες, σ' ένα κλίμα μυστηρίου όπου πίσω από αυτά που λέγονται διαφαίνεται μια θύελλα που δεν θ' αργήσει να ξεσπάσει. Πλάθει μια ασφυχτική ατμόσφαιρα που μεταφέρει στον αναγνώστη μια ανεπαίσθητη ανησυχία, η οποία κρύβεται προσεχτικά κάτω από μια ήρεμη, σχεδόν ειδυλλιακή επιφάνεια. Χτίζει σιγά σιγά και μεθοδικά την πλοκή με τη βοήθεια ενός μαστορικά δουλεμένου και λιτού διαλόγου που αφήνει να φανούν οι βαθύτερα κρυμμένες πτυχές του χαρακτήρα των ηρώων [...]

Ο Μπορίς Βιάν διαχειρίστηκε το παράδοξο, τη φάρσα, την πρόκληση, το χλευασμό όπου και όπως μπορούσε. Το άγχος, η σκλαβιά, η εγκληματική ηλιθιότητα, ο μιλιταρισμός, η εξαπάτηση, ο θάνατος ήταν οι προσωπικοί του εχθροί [...]

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

https://www.barbounakis.com/

«Νίτσε: 99 μαθήματα καθημερινής φιλοσοφίας» του Άλλαν Πέρσυ

Συγγραφέας: Allan Percy
Τίτλος πρωτοτύπου: Nietzsche para estresados
Είδος έργου: Αυτοβοήθεια και αυτοβελτίωση
1η έκδοση στην ισπανική γλώσσα: Debolsillo, Barcelona 2009
Ελληνικός τίτλος: Νίτσε: 99 μαθήματα καθημερινής φιλοσοφίας
Μετάφραση: Αγαθή Δημητρούκα
Διορθώσεις: Αντωνία Γουναροπούλου
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Λογοτεχνικά δοκίμια
Έτος 1ης έκδοσης: 2011

**Γράφει η Μαρίνα Δήμου

Στο εγχειρίδιο αυτό βρίσκονται συγκεντρωμένες πολλές σκέψεις και αποφθέγματα του μεγάλου φιλοσόφου Φρίντριχ Νίτσε. Η εφαρμογή τους στην καθημερινή μας ζωή θα μας βοηθήσει να αλλάξουμε τον τρόπο που σκεφτόμαστε και αντιμετωπίζουμε τις θετικές και τις αρνητικές καταστάσεις. Η ζωή μας έχει μια ροή γεμάτη από γεγονότα, εμπειρίες και προκλήσεις. Ο τρόπος όμως που εμείς οι ίδιοι τα αντιλαμβανόμαστε, τα επεξεργαζόμαστε και τα χρησιμοποιούμε είναι αυτός που τελικά μετατρέπει αυτά τα συμβάντα σε ουσιώδη ή εντελώς επουσιώδη. Θα αναφέρω εδώ μια πρόταση που εμπεριέχει μια βασική αρχή του διαλογισμού: «Οι σκέψεις δεν είναι καλές η κακές. Είναι απλά σύννεφα που περνούν».

Όσον αφορά το μικρό αυτό βιβλίο, είναι εύκολο, ευανάγνωστο και ιδιαίτερα παραστατικό. Κάθε κεφάλαιο φέρει και έναν τίτλο παρμένο από μια σκέψη του Νίτσε και ακολουθεί μια σύντομη ιστορία που τον επεξηγεί. Έχει αντίκρισμα σε πολλές πτυχές της ζωής μας και το σημαντικότερο είναι ότι μας προτρέπει να βελτιωθούμε και να εξελιχθούμε ως άνθρωποι, κάνοντας πράγματα που κατά καιρούς είχαμε αφήσει στην άκρη. Επιπροσθέτως, γίνονται αναφορές και σε άλλους φιλοσόφους και ποιητές· αναφέρονται και οι δικές τους ιδέες. Πρόκειται για ένα εξαιρετικά ενδιαφέρον ανάγνωσμα που σε παραπέμπει και σε άλλα αναγνώσματα αντίστοιχου είδους.

Δευτέρα 11 Ιανουαρίου 2021

«Ιστορία της Δυτικής Φιλοσοφίας» του Μπέρτραντ Ράσσελ

Συγγραφέας: Bertrand Russell
Τίτλος πρωτοτύπου: A History of Western Philosophy
Είδος έργου: Ιστορία της φιλοσοφίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Simon & Schuster, New York 1945 (ΗΠΑ) και George Allen & Unwin, 1946 (Ηνωμένο Βασίλειο)
Ελληνικός τίτλος: Ιστορία της Δυτικής Φιλοσοφίας
Τόμοι: 7
Μετάφραση: Αιμίλιος Χουρμούζιος
Εκδόσεις: Αρσενίδης
Έτος έκδοσης: χ.χ.










Η «φιλοσοφία» είναι μία λέξη πού χρησιμοποιήθηκε κατά ποικίλους τρόπους, άλλοτε με πλατύτερη, άλλοτε με στενότερη έννοια. Προτίθεμαι να τη χρησιμοποιήσω στην ευρύτατη της έννοια, πού θα προσπαθήσω τώρα να εξηγήσω. Η φιλοσοφία, όπως θα υπονοώ τη λέξη, είναι κάτι ενδιάμεσο μεταξύ θεολογίας και επιστήμης. Όπως και η θεολογία, συνίσταται σε θεωρήσεις επί θεμάτων ως προς τα οποία η ακριβής γνώση υπήρξεν, ως την ώρα, ανεπιβεβαίωτη αλλά, όπως η επιστήμη, απευθύνεται προς την ανθρώπινη λογική μάλλον παρά προς το δόγμα, είτε περί παραδόσεως πρόκειται είτε περί αποκαλύψεως. Κάθε οριστική γνώση - αυτό τουλάχιστον ισχυρίζομαι - ανήκει στην επιστήμη, κάθε δόγμα, καθ' όσον υπερβαίνει την οριστική γνώση, ανήκει στη θεολογία. Αλλά μεταξύ θεολογίας και επιστήμης υπάρχει μια νεκρά ζώνη, εκτεθειμένη σ' επιθέσεις και από τις δύο πλευρές. Αυτή η νεκρά ζώνη είναι η φιλοσοφία. Σχεδόν όλα τα ρωτήματα πού παρουσιάζουν εξαιρετικό ενδιαφέρον στα θεωρητικά πνεύματα είναι μορφής τέτοιας πού δεν βρίσκουν απόκριση στην επιστήμη, και οι πλήρεις αυτοπεποιθήσεως απαντήσεις των θεολόγων δεν φαίνονται πια τόσο πειστικές όσο στους περασμένους αιώνες. Χωρίζεται πράγματι ο κόσμος σε πνεύμα και ύλη, και αν ναι, τι είναι πνεύμα και τι είναι ύλη; Υπόκειται το πνεύμα στην ύλη ή μήπως εξουσιάζεται από ανεξάρτητες δυνάμεις; Έχει μήπως το σύμπαν ενότητα ή σκοπό; Εξελίσσεται προς κάποιο πέρας; Υπάρχουν, πράγματι, φυσικοί νόμοι, ή μήπως πιστεύουμε σ' αυτούς μόνον διότι τρέφουμε έμφυτον έρωτα προς την τάξη; Είναι ο άνθρωπος αυτό πού φαίνεται στον αστρονόμο, ένα μικροσκοπικό σβωλαράκι από άνθρακα και νερό πού έρπει επάνω σ' έναν μικρό και δίχως σημασία πλανήτη; 'Η μήπως είναι τέτοιος όπως φαίνεται στον Άμλετ; Είναι μήπως ταυτόχρονα και τα δύο; Υπάρχει μήπως ένας ανώτερος τρόπος ζωής και ένας άλλος ευτελής, ή μήπως όλοι οι τρόποι ζωής είναι απλούστατα μάταιοι; Εάν υπάρχει ανώτερος τρόπος ζωής σε τί συνίσταται και πώς μπορούμε να τον επιτύχουμε; Πρέπει το καλό να είναι αιώνιο για να εκτιμάται επάξια, ή μήπως αξίζει να το επιζητούμε και όταν ακόμη το σύμπαν κινείται αδυσώπητα προς τον αφανισμό; Υπάρχει πράγματι αυτό πού αποκαλούμε σοφία, ή μήπως αυτό πού φαίνεται ως σοφία δεν είναι παρά μόνον η πεμπτουσία της τρέλας; Η απάντηση στα ερωτήματα αυτά δεν είναι δυνατόν να βρεθή στο εργαστήριο. Οι θεολογίες διακηρύσσουν ότι δίνουν απαντήσεις, υπερβολικά οριστικές απαντήσεις, αλλ' ακριβώς η οριστικότητά των αυτή παρακινεί τα σύγχρονα πνεύματα να τις αντιμετωπίζουν με δυσπιστία. Η μελέτη των ζητημάτων αυτών, αν μη και η απάντηση σ' αυτά, είναι έργο της φιλοσοφίας.

(Από την εισαγωγή του συγγραφέα στην έκδοση)

Θεωρείται από τα σημαντικότερα φιλοσοφικά έργα όλων των εποχών. Παρουσιάζει κριτικά όλους τους φιλοσόφους και τις θεωρίες τους, σε συνάρτηση με τις πολιτικές και κοινωνικές συνθήκες κάθε εποχής από την αρχαιότητα ως σήμερα. Διαιρείται σε τρία τμήματα: Το πρώτο πραγματεύεται την Αρχαία Ελληνική Φιλοσοφία (Προσωκρατικοί, Σωκράτης, Πλάτων, Αριστοτέλης, Αρχαία Φιλοοφία μετά τον Αριστοτέλη), το δεύτερο την Καθολική Φιλοσοφία (Πατέρες και Σχολαστικοί) και το τρίτο τη Νεότερη Φιλοσοφία (από την Αναγέννηση στον Χιουμ και από τον Ρουσσώ ως σήμερα). Είναι το οριστικό έργο για τη φιλοσοφία και η καλύτερη εισαγωγή σε μια σοβαρή σπουδή της.

Πηγή: http://www.ekdoseisarsenidi.gr/

Σημείωση: Το έργο κυκλοφορεί επίσης σε δίτομη και τετράτομη έκδοση, δεμένο ή άδετο, από τον ίδιο εκδοτικό οίκο. Όλες οι εκδόσεις όμως βρίσκονται πάντα σε κυκλοφορία με διαρκείς ανατυπώσεις.

Κυριακή 10 Ιανουαρίου 2021

«Εγκυκλοπαιδικός οδηγός για τη γλώσσα» - Συλλογικό έργο

Συγγραφέας: συλλογικό έργο
Τίτλος πρωτοτύπου: Εγκυκλοπαιδικός οδηγός για τη γλώσσα
Είδος έργου: Θέματα γλώσσας
Επιστημονικός υπεύθυνος: Αναστάσιος-Φοίβος Χριστίδης
Επιστημονική επιμέλεια: Αναστάσιος-Φοίβος Χριστίδης & Μαρία Θεοδωροπούλου
Επιμέλεια έκδοσης: Μαρία Θεοδωροπούλου & Γιώργος Παπαναστασίου
Εκδόσεις: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
Έτος 1ης έκδοσης: 2001



Ο Εγκυκλοπαιδικός οδηγός για τη γλώσσα σχεδιάστηκε για να προσφέρει στους καθηγητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης ένα βασικό βοήθημα για τη γλώσσα σε όλες τις εκδοχές της. Στο βοήθημα αυτό ο εκπαιδευτικός μπορεί να βρει τόσο πληροφορίες που ανήκουν στη θεωρία της γλώσσας και της γλωσσολογίας (λ.χ. η γέννηση της γλώσσας) όσο και πληροφορίες που αφορούν αμεσότερα τη διδακτική πρακτική (π.χ. η διδασκαλία της μητρικής γλώσσας). Το ευρύ αυτό φάσμα συνδέει το θεωρητικό με το εφαρμοσμένο, την ειδική πληροφορία με το ευρύτερο σκεπτικό -επιστημονικό και ιδεολογικό- που την παράγει και τη νοηματοδοτεί. Και αυτή η επιλογή εκφράζει τη βαθύτερη αντίληψη που χαρακτηρίζει το έργο: εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες για τον εκπαιδευτικό, επιστημονικά έγκυρες, αλλά ταυτόχρονα εμβαπτισμένες στις κοινωνικές αξίες με τις οποίες συνδέονται και τις οποίες εκφράζουν. Η επιμόρφωση του εκπαιδευτικού δεν μπορεί να εξαντλείται στην τεχνοκρατική πληροφόρηση αλλά απαιτεί την κριτική αξιολόγηση της παρεχόμενης πληροφορίας με μέτρο, πάντοτε, το κοινωνικό νόημα που τη διαπερνά [...]

(Απόσπασμα από τον πρόλογο της έκδοσης)

Οι συγγραφείς

Αμπατζόγλου Γρηγόρης
Ανδρουτσόπουλος Γιάννης
Αντωνοπούλου Νιόβη
Αραποπούλου Μαρία
Γιαννουλοπούλου Γιαννούλα
Cope Bill
Δαμανάκης Μιχάλης
Δελβερούδη Ρέα
Δενδρινού Βασιλική
Θεοδωροπούλου Μαρία
Κακριδή-Φερράρι Μαρία
Kalantzis Mary
Καραντζόλα Ελένη
Καρυολαίμου Μαριλένα
Κατή Δήμητρα
Κουτσογιάννης Δημήτρης
Κωστούλη Τριανταφυλλιά
Μαναβή Δήμητρα
Μαρωνίτης Δ. Ν.
Μητσικοπούλου Βασιλική
Μπουτουλούση Ελένη
Νικηφορίδου Βασιλική
Παπαναστασίου Γιώργος
Πολίτης Περικλής
Πόλκας Λάμπρος
Προφίλη Όλγα
Σαπιρίδου Ανδρομάχη
Σεμόγλου Ουρανία
Σκοπετέα Έλλη
Σταυρίδη-Πατρικίου Ρένα
Τζιάρος Γιάννης
Τζιτζίλης Χρήστος
Τραμπουλής Θεόφιλος
Τσιτσελίκης Κωνσταντίνος
Τσιτσιπής Λουκάς
Τσοκαλίδου Ρούλα
Χριστίδης Α.-Φ

Σάββατο 9 Ιανουαρίου 2021

«Τα κείμενα» του Ρενέ Μαγκρίτ

Συγγραφέας: René Magritte
Τίτλος ελληνικής έκδοσης: René Magritte: Τα κείμενα
Είδος έργου: Σκέψεις και κείμενα του Ρενέ Μαγκρίτ
Μετάφραση - Επιλογή - Πρόλογος: Μαρία Μπαλάσκα
Εκδόσεις: Οδυσσέας
Έτος 1ης έκδοσης: 1989









«Eκείνη η παλιά ερώτηση: "Ποιοι είμαστε;", βρίσκει απογοητευτική απάντηση σε αυτόν εδώ τον κόσμο όπου αναγκαστικά ζούμε. Πράγματι, δεν είμαστε παρά οι υπήκοοι αυτού του κόσμου, του τάχα πολιτισμένου, όπου η ευφυΐα και η χαμέρπεια, ο ηρωισμός και η βλακεία, βολεύοντάς τα μια χαρά μεταξύ τους, βρίσκονται εναλλάξ στο προσκήνιο. Είμαστε οι υπήκοοι αυτού του ασυνάρτητου και παράλογου κόσμου, που κατασκευάζει όπλα για να εμποδίσει τον πόλεμο, όπου η επιστήμη χρησιμοποιείται για να καταστρέφει και για να οικοδομεί, για να σκοτώνει και για να παρατείνει τη ζωή των μελλοθανάτων...

Πρέπει, ωστόσο, να αμυνθούμε ενάντια σε αυτή τη μέτρια πραγματικότητα, που την έχουν διαμορφώσει αιώνες ολόκληροι ειδωλολατρίας για το χρήμα, για τις φυλές, για τις πατρίδες, για τους θεούς και, θα πρόσθετα, ειδωλολατρίας για την τέχνη».

Πηγή: http://www.odisseas.gr/

«Η πύλη των φιλοσόφων» του Ρόμπερτ Τσίμερ

Συγγραφέας: Robert Zimmer
Τίτλος πρωτοτύπου: Das Philosophenportal
Είδος έργου: Ιστορία της φιλοσοφίας
1η έκδοση στη γερμανική γλώσσα: Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2004
Ελληνικός τίτλος: Η πύλη των φιλοσόφων
Μετάφραση: Γιώτα Λαγουδάκου
Επιμέλεια: Αλέκα Πλακονούρη
Εκδόσεις: Διόπτρα
Έτος έκδοσης: 2018





Από την Πολιτεία του Πλάτωνα στην Κριτική του Καθαρού Λόγου του Καντ, 16 έργα που καθόρισαν την ιστορία της φιλοσοφίας

Μια σύντομη ξενάγηση σε δεκαέξι από τα σημαντικότερα έργα στην ιστορία της φιλοσοφίας, που ξεκινά από την Πολιτεία του Πλάτωνα και φτάνει μέχρι και τον 20ό αιώνα, με ενδεικτικούς ενδιάμεσους σταθμούς τον Ηγεμόνα του Μακιαβέλι, τον Κόσμο ως Βούληση και ως Παράσταση του Σοπενχάουερ, το Τάδε έφη Ζαρατούστρα του Νίτσε, το Κεφάλαιο του Μαρξ κ.ά.

Κάθε κεφάλαιο παρέχει πρόσβαση σε ένα μείζον φιλοσοφικό έργο και περιλαμβάνει μια εμπεριστατωμένη προσέγγισή του, αλλά και σημαντικά στοιχεία για τη ζωή του συγγραφέα και για τις φιλοσοφικές του θέσεις -πάντα στο κοινωνικό και πολιτικό πλαίσιο της εποχής κατά την οποία γράφτηκαν τα έργα.

Πηγή: https://www.dioptra.gr/

Παρασκευή 8 Ιανουαρίου 2021

«Ούρσουλα Μιρουέ» του Ονορέ ντε Μπαλζάκ

Συγγραφέας: Honoré de Balzac
Τίτλος πρωτοτύπου: Ursule Mirouët
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: 1841
Ελληνικός τίτλος: Ούρσουλα Μιρουέ
Μετάφραση: Παναγής Αθανασάτος
Διορθώσεις: Παρασκευή Λίτσιου
Εκδόσεις: Σύγχρονη Εποχή
Σειρά: Παγκόσμια κλασική λογοτεχνία
Έτος έκδοσης: 2009





Η επιδίωξη του πλουτισμού είναι θεμιτή, όταν δε γνωρίζει όρια και ηθικές αναστολές; Να ένα πανάρχαιο ερώτημα, από κείνα στα οποία η ανθρωπότητα δεν έχει δώσει την απάντηση. Στην εποχή μας, η φύση του κοινωνικού συστήματος που κυριαρχεί επιβάλλει τον πλουτισμό, καθώς θεωρεί θετικό ό,τι φέρνει χρήματα, κοινωνική «καταξίωση», «επιτυχία», αδιαφορώντας για την καταστροφή ακριβώς της ανθρώπινης βάσης της «επιτυχίας», της «πελατείας» του «επιτυχημένου». Η κρατούσα κοινωνική ιδεολογία υποβαθμίζει τον απλό εργαζόμενο στη θέση του νεροκουβαλητή του «επιτυχημένου», και, μάλιστα, τον ειρωνεύεται, σχεδόν ανενδοίαστα, ως πολίτη β΄κατηγορίας, ως τον «ηττημένο» της ζωής, ως ανίκανο, «κορόιδο» ή «loser» (αγγλοαμερικανιστί). Ήταν πάντα έτσι;

Ο Μπαλζάκ έζησε και περιέγραψε τη μεταβατική εποχή, ανάμεσα στο ξέφτισμα της παραδοσιακής φεουδαρχικής αριστοκρατίας και την άνοδο της νέας άρχουσας τάξης, της τάξης του χρήματος και των επιχειρήσεων. Στην περίοδο όπου εκτυλίσσεται η ιστορία της Ούρσουλας Μιρουέ, γύρω στο 1830, τα δυο φαινόμενα, η άνοδος και το ξέφτισμα, βρίσκονται αντιμέτωπα αλλά και συντιθέμενα. Οι ήρωες ανήκουν και στις δυο κατηγορίες, αντιμάχονται μεταξύ τους αλλά και συμπορεύονται, καθώς οι ανθρώπινες ορμές, η κοινωνική του πλουτισμού και η φυσική του έρωτα και της τρυφερότητας, μπλέκονται σε ένα κουβάρι αξεδιάλυτο, του οποίου το λύσιμο είναι απροσδόκητο, αλλά που συμβαδίζει με την έμφυτη ροπή του ανθρώπου προς τη δικαιοσύνη.

Ένας κλασικός Μπαλζάκ, αριστοτέχνης του ύφους, σφραγίζει με τη μαεστρία του την αγωνία της ζωής, νέων και ηλικιωμένων, και διατηρεί το ενδιαφέρον του αναγνώστη αμείωτο, ως την τελική λύση.

Πηγή: https://sep.gr/

«Όσα χάσαμε στις φλόγες» της Μαριάνα Ενρίκες

Συγγραφέας: Mariana Enríquez
Τίτλος πρωτοτύπου: Las cosas que perdimos en el fuego
Είδος έργου: Συλλογή διηγημάτων
1η έκδοση στην ισπανική γλώσσα: Editorial Anagrama, Barcelona 2016
Ελληνικός τίτλος: Όσα χάσαμε στις φλόγες
Μετάφραση: Χριστίνα Θεοδωροπούλου
Επιμέλεια: Γιώργος Κασαπίδης
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Σύγχρονη ξένη λογοτεχνία
Έτος 1ης έκδοσης: 2018



Ο κόσμος της Μαριάνα Ενρίκες δεν είναι κατ’ ανάγκην ο δικός μας, αρκούν όμως μερικές φράσεις για ν’ αρχίσεις να τον βαδίζεις, να τον ανασαίνεις και να μην τον ξεχάσεις ποτέ χάρη σε μια μοναδική συνταρακτική ζωντάνια. Οι αυτοαποκαλούμενες «Φλεγόμενες Γυναίκες», που διαμαρτύρονται ενάντια σε μια ακραία μορφή οικογενειακής βίας· η μαθήτρια που ξεριζώνει τα νύχια και τις βλεφαρίδες της με τη βοήθεια της συμμαθήτριάς της· τρεις φίλες που κάνουν χρήση ουσιών δίνοντας όρκους αιώνιας φιλίας στα χρόνια των επιβεβλημένων από την κυβέρνηση της Αργεντινής διακοπών ρεύματος· ο κατ’ εξακολούθηση δολοφόνος Πετίσο Ορεχούδο, μόλις εννέα ετών· hikikomori, μαύρη μαγεία, ζήλια, συναισθηματική απάθεια, δεισιδαιμονίες της υπαίθρου, εγκαταλειμμένα ή στοιχειωμένα κτίρια…

Πηγή: https://www.public.gr/

Πέμπτη 7 Ιανουαρίου 2021

«Αγωγή του Λόγου» του Νίκου Παπακωνσταντίνου

Τίτλος πρωτοτύπου: Νίκος Δ. Παπακωνσταντίνου
Είδος έργου: Προφορικός λόγος και ορθοφωνία
Ελληνικός τίτλος: Αγωγή του Λόγου - Ορθοφωνία
Πρόλογος: Ηλίας Σιμόπουλος
Εκδόσεις: Δωδώνη
Έτος 2ης (παρούσας) έκδοσης: 1982 (1η έκδοση 1979)








Πρωτοποριακό έργο που καταπιάνεται με τον προφορικό λόγο και τη σωστή εκφορά του, και που δεν έχει χάσει την αξία του μέσα στα 40 χρόνια από τότε που πρωτοκυκλοφόρησε. Ο συγγραφέας Νίκος Παπακωνσταντίνου (1922-1993) υπήρξε σπουδαίος ηθοποιός του Εθνικού Θεάτρου, καθηγητής ορθοφωνίας, μεταφραστής και λογοτέχνης. Το βιβλίο του αντιπροσωπεύει μια ερευνητική δουλειά πολλών δεκαετιών πάνω στα φαινόμενα της φωνής ως φορέα του προφορικού λόγου, φαινόμενα τα οποία εξετάζει τόσο θεωρητικά όσο και πρακτικά, προσφέροντας μια πολύ μεγάλη ποικιλία πρακτικών ασκήσεων για τη βελτίωση της σωστής εκφοράς της γλώσσας. Διαθέτει επιπλέον ένα πολύ κατατοπιστικό ευρετήριο με κάθε πιθανό γλωσσικό φαινόμενο που σχετίζεται με τον προφορικό λόγο και μια πλούσια βιβλιογραφία στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά και ελληνικά.

Αναφέρουμε δειγματοληπτικά μερικά από τα γλωσσικά και παραγλωσσικά φαινόμενα τα οποία πραγματεύεται:
- Προφορικός λόγος
- Ακουστική αντίληψη
- Σχηματισμός της φωνής
- Αναπνοή
- Άρθρωση
- Προφορά
- Τονισμός
- Παύση
- Στίξη
- Ρυθμός
- Χρωματισμός
- Ύφος
- Υγιεινή της φωνής
- Φωνητικά σφάλματα

Το βιβλίο είναι δομημένο με αρτιότητα και είναι γραμμένο με απλό τρόπο, ώστε να γίνεται απόλυτα κατανοητό από τον μη ειδικό. Είναι ένα έργο πολύτιμο όχι μόνο για ηθοποιούς, δασκάλους, δικηγόρους, εκφωνητές και άλλους των οποίων το επάγγελμα είναι συνυφασμένο με τον προφορικό λόγο, αλλά για τον καθένα μας.

Η. Ο.

«Το δικό μας τραγούδι» της Γεωργίας Χαραμαρά

Συγγραφέας: Γεωργία Χαραμαρά
Τίτλος πρωτοτύπου: Το δικό μας τραγούδι
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
Διορθώσεις: Μαρία Μητροπούλου
Εκδόσεις: Ωκεανίδα
Σειρά: Σύγχρονο ελληνικό μυθιστόρημα
Έτος έκδοσης: 2010








Στέκονταν ακίνητοι ο ένας απέναντι στον άλλο, ενώ ανάμεσά τους το πλήθος πύκνωνε ολοένα. Εκείνος είχε χάσει εντελώς τον έλεγχό του, είχε ταχυπαλμία κι ένιωθε ότι δεν μπορούσε να αρθρώσει λέξη. Εκείνης το χαμόγελο πάγωσε στιγμιαία από την έκπληξη, όμως πολύ γρήγορα ξαναβρήκε την αυτοκυριαρχία της. Του χαμογέλασε τυπικά κι έστρεψε το βλέμμα της αλλού. Σ' όλη την υπόλοιπη διάρκεια της λειτουργίας κατάφερε ν' αποφύγει να τον ξανακοιτάξει, παρ' όλο που το μυαλό της είχε κολλήσει σ' αυτόν. Γιατί είχε έρθει, τι ήθελε, τι ζητούσε;

Είχε ορκιστεί, πριν από χρόνια, πως δε θα του επέτρεπε ν' αναστατώσει ξανά τη ζωή της, τώρα όμως άρχισε να νιώθει τις αντιστάσεις της να καταρρέουν, τις δυνάμεις της να την εγκαταλείπουν, το παλιό πάθος να την κυριεύει...

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Τετάρτη 6 Ιανουαρίου 2021

«Η Τέχνη στην Ελληνιστική Εποχή» του Τζέρομ Πόλιτ

Συγγραφέας: Jerome J. Pollitt
Τίτλος πρωτοτύπου: Art in the Hellenistic Age
Είδος έργου: Ιστορία της τέχνης
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Cambridge University Press, 1986
Ελληνικός τίτλος: Η Τέχνη στην Ελληνιστική Εποχή
Μετάφραση: Ανδρομάχη Γκαζή
Πρόλογος - Επιστημονική επιμέλεια: Μιχάλης Τιβέριος
Εκδόσεις: Παπαδήμας
Έτος 3ης (παρούσας) έκδοσης: 2000 (1η έκδοση 1994)



[...] Το βιβλίο αυτό, από τον συγγραφέα του Art and Experience in Classical Greece (Cambridge University Press 1972), είναι μια ερμηνευτική ιστορία της ελληνικής τέχνης κατά τη διάρκεια της ελληνιστικής περιόδου -δηλαδή, από το θάνατο του Μεγάλου Αλεξάνδρου το 323 π.Χ. έως την εδραίωση της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας στο τέλος του πρώτου αιώνα π.Χ. Το βιβλίο διερευνά επίσης με ποιον τρόπο αυτή η τέχνη αποτελεί έκφραση της πολιτιστικής εμπειρίας και των φιλοδοξιών της ελληνιστικής εποχής. Πρόκειται για μια επιλεκτική ιστορία της επίσημης εξέλιξης της ελληνιστικής τέχνης, όπως φαίνεται μέσα από τη γλυπτική, τη ζωγραφική, τα ψηφιδωτά, την αρχιτεκτονική και τις διακοσμητικές τέχνες, η οποία τονίζει τα νέα και χαρακτηριστικά στοιχεία αυτής της τέχνης και δίνει έμφαση σε είδη, σχολές και τεχνοτροπίες ιδιαίτερης σημασίας [...]

(Από την παρουσίαση του βιβλίου στο οπισθόφυλλο)

Τρίτη 5 Ιανουαρίου 2021

«Τα Τρία Στίγματα του Πάλμερ Έλντριτς» του Φίλιπ Ντικ

Συγγραφέας: Philip K. Dick
Τίτλος πρωτοτύπου: The Three Stigmata of Palmer Eldritch
Είδος έργου: Μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Doubleday, New York 1965
Ελληνικός τίτλος: Τα Τρία Στίγματα του Πάλμερ Έλντριτς
Μετάφραση: Ρένα Χατχούτ
Πρόλογος: Δημήτρης Αρβανίτης
Εκδόσεις: Ars Longa
Σειρά: Η ανθολογία της επιστημονικής φαντασίας
Έτος έκδοσης: 1986




Τα τρία Στίγματα του Πάλμερ Έλντριτς θεωρείται «κλασικό ψυχεδελικό μυθιστόρημα» και μετριέται ανάμεσα στα καλύτερα απ' τα 37 μυθιστορήματα που έχει γράψει ο Philip K. Dick. Το παράλογο και το φανταστικό, δεμένα με μια αυστηρή αφηγηματική μέθοδο, χρησιμοποιούνται μ' έναν τρόπο συγκλονιστικό κι ο Dick, συγγραφέας επιστημονικής φαντασίας, δίνει μια αίσθηση του πραγματικού, πολύ πιο καθαρά από κάθε ρεαλιστή συγγραφέα.

Μυθιστόρημα με συγκλονιστικές στιγμές, μαγευτικό στην αφήγησή του, μιλά για την αναζήτηση σκοπού, μιλάει για έρωτα, για ανθρώπινες σχέσεις, για επιβίωση σ' έναν σχιζοφρενικό κόσμο οριακό για το ανθρώπινο γένος.

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Μια πολύ ενδιαφέρουσα κριτική του έργου μπορείτε να βρείτε εδώ.

«Ωκεάνιο συναίσθημα» της Λίλλυς Ιουνίου

Συγγραφέας: Λίλλυ Ιουνίου
Τίτλος πρωτοτύπου: Ωκεάνιο συναίσθημα
Είδος έργου: Ποίηση
Εκδόσεις: Ελκυστής
Σειρά: Ποίηση
Έτος έκδοσης: 2020









Το «ωκεάνιο συναίσθημα» του έρωτα ως ποιητικό υποκείμενο. Τριάντα τρία ποιήματα εξομολογητικής διάθεσης. Τα ποιήματα αυτά αναφέρονται άμεσα ή παραπέμπουν έμμεσα στην έννοια του «ωκεάνιου συναισθήματος», την αίσθηση ολοκλήρωσης και ευφορίας που αισθάνεται κάποιος όταν βιώνει ό,τι τον πληροί.

Πηγή: https://elkistis.gr/

Τα μεγάφωνα της μνήμης θα σιγήσουν.

Θα έρθει μια νέα αδάμαστη στιγμή
να μας αιφνιδιάσει
να μας ρίξει σε καινούριους υπέροχους χαμούς.


(απόσπασμα)

«Ο ζωντανός τόπος των αναμνήσεων» του Γρηγόρη Σίμου

Συγγραφέας: Γρηγόρης Σίμος
Τίτλος πρωτοτύπου: Ο ζωντανός τόπος των αναμνήσεων
Είδος έργου: Πεζογράφημα
Επιμέλεια: Κώστας Σταμάτης
Διορθώσεις: Ελένη Κοκοβίδου
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία
Έτος έκδοσης: 1993






Μετά από ένα ατύχημα, ένας νεαρός άντρας θεωρείται κλινικά νεκρός. Αλλά, αν η επιστήμη με όσα μέσα διαθέτει τον θεωρεί "φυτό", εκείνος ζει, τουλάχιστον ο εγκέφαλός του, μα και όλα του τα συναισθήματα εξακολουθούν να λειτουργούν και να εκφράζονται. Κι έτσι, πάνω στο κρεβάτι του νοσοκομείου, εκείνος προσπαθεί να ξαναδεί και να κατανοήσει το παρελθόν του.

Πηγή: https://www.goodreads.com/

Δευτέρα 4 Ιανουαρίου 2021

«Βραβευμένες ιστορίες - Ανθολογία επιστημονικής φαντασίας»

Συγγραφέας: συλλογικό έργο
Τίτλος ελληνικής έκδοσης: Βραβευμένες ιστορίες - Ανθολογία επιστημονικής φαντασίας
Είδος έργου: Ανθολογία διηγημάτων επιστημονικής φαντασίας
Μετάφραση: Τάκης Αλεπάκος
Επιμέλεια - Πρόλογος: Μάκης Πανώριος
Εκδόσεις: Parsec
Έτος 1ης έκδοσης: 1992






Εξαιρετική συλλογή διηγημάτων επιστημονικής φαντασίας, που όλα έχουν βραβευτεί με το Βραβείο NEBULA. Ανθολογούνται οι εξής συγγραφείς:

Μάικλ Μούρκοκ, «Ιδού ο Άνθρωπος» (1967)
Αν Μακ Κάφρι, «Οι Καβαλάρηδες των Δράκων» (1968)
Ρόμπερτ Σίλβερμπεργκ, «Επιβάτες» (1969)
Τζοάνα Ρας, «Όταν άλλαξαν όλα» (1972)
Κλίφορντ Σάιμακ, «Η σπηλιά με τα ελάφια που χόρευαν» (1980)

«Η αφιέρωση» του Στήβεν Κινγκ

Συγγραφέας: Stephen King
Τίτλος ελληνικής έκδοσης: Η αφιέρωση
Είδος έργου: Διηγήματα τρόμου
Μετάφραση: Αντωνία Χατζηιωάννου & Σωτήρης Καραγιάννης
Εκδόσεις: Επιλογή / Θύραθεν
Έτος έκδοσης: 1991








«Μια πραγματικά καλή ιστορία τρόμου θα βρει χορεύοντας το δρόμο της προς το κέντρο της ζωής σου, αναγνώστη, και θ' ανακαλύψει την κρυφή πορτούλα του δωματίου που νόμιζες πως κανένας άλλος δεν ήξερε ότι υπάρχει...» (Στήβεν Κινγκ, από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

https://thyrathen.gr/

Κυριακή 3 Ιανουαρίου 2021

«Μπόρχες» του Εμίρ Ροντρίγκες Μονεγκάλ

Συγγραφέας: Emir Rodríguez Monegal
Τίτλος πρωτοτύπου: Borgès par lui même
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: Seuil, Paris 1970
2η έκδοση στην ισπανική γλώσσα: Laia, Barcelona 1984
Ελληνικός τίτλος: Μπόρχες
Μετάφραση: Βίκτωρ Ιβάνοβιτς
Επιμέλεια: Άννα Μαλικιώση
Διορθώσεις: Ερμιόνη Τενεκίδου
Εκδόσεις: Θεμέλιο
Σειρά: Συγγραφείς για πάντα
Έτος έκδοσης: 1987



«Ο χρόνος είναι ένα ποτάμι που με σέρνει, αλλά το ποτάμι είμαι εγώ· είναι ένας τίγρης που με σπαράζει, αλλά εγώ είμαι ο τίγρης. Είναι μια φωτιά που με καίει, αλλά η φωτιά είμαι εγώ. Ο κόσμος, δυστυχώς, είναι πραγματικός· εγώ δυστυχώς, είμαι ο Μπόρχες».

(Από την παρουσίαση της έκδοσης)

«Ο κυρίαρχος των ονείρων» του Ρότζερ Ζελάζνυ

Συγγραφέας: Roger Zelazny
Τίτλος πρωτοτύπου: The Dream Master
Είδος έργου: Μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Ace Books, New York 1966
Ελληνικός τίτλος: Ο κυρίαρχος των ονείρων
Μετάφραση: Λίλη Ιωαννίδου
Διορθώσεις: Ορέστης Σχινάς
Εκδόσεις: Ars Longa / Nemo
Σειρά: Η ανθολογία της επιστημονικής φαντασίας
Έτος έκδοσης: 1990




Σε μια κοινωνία διαταραγμένη από το «σοκ του μέλλοντος» η ψυχανάλυση έχει ιδιαίτερη θέση. Ο Τσαρλς Ρέντερ, από τους κορυφαίους επιστήμονες της «νευροσυμμετοχικής» μεθόδου, θεραπεύει τους ασθενείς του μπαίνοντας στο μυαλό τους και ελέγχοντας τις ασυνείδητες εμπειρίες τους. Όταν αναλαμβάνει την όμορφη, εκ γενετής τυφλή Αϊλήν -που συνοδεύεται από τον ομιλούντα σκύλο της- τίποτα δεν δείχνει πως ο μεγαλύτερος κίνδυνος που θα έχει να αντιμετωπίσει θα προέρχεται από τα βάθη του ίδιου του του εαυτού.

Ένα από τα πρώτα βιβλία του Ρότζερ Ζελάζνυ, που του χάρισαν στιγμιαία σχεδόν αναγνώριση, και κέρδισε το βραβείο Νέμπιουλα του 1965.

(Από την παρουσίαση του βιβλίου στο οπισθόφυλλο)

Σάββατο 2 Ιανουαρίου 2021

«Το Μυστήριο του Άλεφ» του Αμίρ Αξέλ

Συγγραφέας: Amir D. Aczel
Τίτλος πρωτοτύπου: The Mystery of the Aleph: Mathematics, the Kabbalah, and the Search for Infinity
Είδος έργου: Μαθηματική βιογραφία
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: 2000
Ελληνικός τίτλος: Το Μυστήριο του Άλεφ: τα Μαθηματικά, η Καββάλα και η Έρευνα για το Άπειρο
Μετάφραση: Ιφιγένεια Σταροπούλου
Επιμέλεια: Ελένη Κεκροπούλου
Εκδόσεις: Ενάλιος
Σειρά: Επιστήμες
Έτος έκδοσης: 2006



Στα τέλη του 19ου αιώνα, ένας λαμπρός μαθηματικός νοσηλεύεται σε άσυλο ύστερα από αλλεπάλληλες προσπάθειες να λύσει ένα μεγάλο μαθηματικό αίνιγμα.
Tο μεγάλο επίτευγμα του Γκεόργκ Kάντορ, η κατανόηση της φύσεως του απείρου, του κόστισε την ψυχική του υγεία, αλλά του χάρισε μια θέση ανάμεσα στους μεγαλύτερους μαθηματικούς όλων των εποχών.
Aυτή εδώ είναι η ιστορία της ζωής του Kάντορ αλλά και της βαθιάς φιλοσοφικής εργασίας του, επίσης, η οποία έχει τις ρίζες της στα αρχαία ελληνικά μαθηματικά και στην εβραϊκή αριθμολογία, γνωστή ως Kαμπάλα.

Πηγή: http://www.enalios.gr/

«Η Λέξη για τον Κόσμο είναι Δάσος» της Ούρσουλα Λε Γκεν

Συγγραφέας: Ursula K. Le Guin
Τίτλος πρωτοτύπου: The Word for World Is Forest
Είδος έργου: Νουβέλα επιστημονικής φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Again, Dangerous Visions (ανθολογία), 1972
Ελληνικός τίτλος: Η Λέξη για τον Κόσμο είναι Δάσος
Μετάφραση: Λίλη Ιωαννίδου
Διορθώσεις: Ορέστης Σχινάς
Εκδόσεις: Ars Longa / Nemo
Σειρά: Η ανθολογία της επιστημονικής φαντασίας
Έτος έκδοσης: 1989




Η διήγηση της σύγκρουσης του επεκτατικού, αδυσώπητα κερδοσκοπικού γήινου πολιτισμού με τους ιθαγενείς ενός πλανήτη-αποικία οι οποίοι ζουν σε αρμονία με το περιβάλλον και τον εαυτό τους, της απέφερε το βραβείο Hugo του 1973.

Πηγή: https://www.politeianet.gr/, όπου παρουσιάζεται μια πιο πρόσφατη έκδοση του έργου, εμπλουτισμένου με μία ακόμα νουβέλα της διασημότερης συγγραφέα επιστημονικής φαντασίας της εποχής μας.