Κυριακή 30 Αυγούστου 2020

"Το Σύμπαν σε ένα καρυδότσουφλο" του Στήβεν Χώκινγκ

Συγγραφέας: Stephen Hawking
Τίτλος πρωτοτύπου: The Universe in a Nutshell
Είδος έργου: Εκλαϊκευμένη θεωρητική φυσική
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Bantam Spectra, 2001
Ελληνικός τίτλος: Το Σύμπαν σε ένα καρυδότσουφλο
Μετάφραση και επιστημονική επιμέλεια: Μαριάνθη Πετράκη
Θεώρηση της μετάφρασης: Αλέξανδρος Μάμαλης
Γλωσσική επιμέλεια - Διορθώσεις: Νίκος Ντάικος
Εκδόσεις: Κάτοπτρο
Έτος 1ης έκδοσης: 2001


Το 1998, όταν δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά Το χρονικό του Χρόνου, η έσχατη Θεωρία των Πάντων φαινόταν να βρίσκεται μόλις στη στροφή του δρόμου. Πώς έχει μεταβληθεί από τότε η κατάσταση αυτή; Βρισκόμαστε πλησιέστερα στον στόχο μας; Όπως πρόκειται να περιγράψω στο ανά χείρας βιβλίο, έκτοτε έχουμε κάνει μεγάλα βήματα προόδου. Το ταξίδι όμως συνεχίζεται, και το τέλος του βρίσκεται μάλλον πολύ μακριά. Σύμφωνα με μια παλιά ρήση, είναι καλύτερο να ταξιδεύει κανείς γεμάτος ελπίδα παρά να φτάνει στον προορισμό του. Το πάθος της ανακάλυψης τροφοδοτεί τη δημιουργικότητά μας σε όλα τα πεδία, και όχι μόνο στην επιστήμη. Αν φτάναμε στο τέλος του δρόμου, το ανθρώπινο πνεύμα θα μαραινόταν και θα έσβηνε. Αλλά δεν πιστεύω πως θα μείνουμε ποτέ στάσιμοι: θα αυξανόμαστε σε πολυπλοκότητα, αν όχι σε εμβρίθεια, και θα αποτελούμε πάντοτε το κέντρο σε έναν επεκτεινόμενο ορίζοντα δυνατοτήτων.

(Από τον πρόλογο του συγγραφέα)

"Ποίηματα" του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα

Συγγραφέας: Federico García Lorca
Τίτλος πρωτοτύπου: Obras Completas
Είδος έργου: Ποίηση
1η έκδοση στην ισπανική γλώσσα: Aguilar, Madrid 1960
Ελληνικός τίτλος: Ποιήματα
Μετάφραση - Πρόλογος - Σχόλια: Άρης Δικταίος
Εκδόσεις: Ζαχαρόπουλος
Έτος 1ης έκδοσης: 1981






Τραγούδι 

Μέσα από τα κλαδιά της δάφνης
δυο σκοτεινά πάνε περιστέρια.
Το ένα τους ήταν ο ήλιος,
το άλλο τους το φεγγάρι.
Τους είπα,
γειτονόπουλα, πού 'ναι
το μνήμα μου; Είναι
στην ουρά μου, είπε ο ήλιος.
Στον λαιμό μου, είπε
το φεγγάρι.
Κ' εγώ, που 'μουν στον δρόμο
με τη γη στο ζωνάρι,
είδα δυο μαρμαρένιους
αετούς και μια γυμνή κοπέλλα.
Ο ένας ήταν ο άλλος
κ' η κοπέλλα ήτανε καμιά.
Αετόπουλα, τους είπα,
πού 'ναι το μνήμα μου;
Στην ουρά μου, είπε ο ήλιος.
Στον λαιμό μου, είπε
το φεγγάρι.
Μέσ' απ' της κερασιάς τα κλώνια
δυο γυμνά είδα περιστέρια,
το ένα τους ήταν το άλλο
και τα δυο ήταν κανένα.

Σάββατο 29 Αυγούστου 2020

"Στις εσχατιές της θάλασσας" του Εουσέμπι Αγιένσα Πρατ

Συγγραφέας: Eusebi Ayensa Prat
Τίτλος πρωτοτύπου: Στις εσχατιές της θάλασσας - Ισπανοελληνικές λαογραφικές συγκριτικές μελέτες
Είδος έργου: Συγκριτική λαογραφία
Πρόλογος: Μανόλης Γ. Βαρβούνης
Εκδόσεις: Ηρόδοτος
Έτος 1ης έκδοσης: 2018








Οι δεκαεπτά εργασίες συγκεντρωμένες στον παρόντα τόμο στοχεύουν στη συγκριτική μελέτη της ελληνικής και της κυπριακής αφενός και της ισπανικής και της καταλανικής λαογραφίας αφετέρου. Από τη διερεύνηση μιας αρνητικής γνώμης για τους Καταλανούς στην ελληνική λαϊκή παράδοση ή τη συγκριτική εξέταση των ελληνικών παραλογών με το ισπανικό romancero και από τη μελέτη του κυπριακού τραγουδιού της Αροδαφνούσας και της αλληλογραφίας του Νικολάου Γ. Πολίτη με τον καταλανό βυζαντινολόγο και νεοελληνιστή Antoni Rubió, μέχρι τη σύγκριση των τελετουργικών και των εθιμικών πυροβασιών στην Ελλάδα και στην Ισπανία, των αυτοσχεδιασμών των λαϊκών ποιητών στη Μαγιόρκα, στην Κύπρο και στην Κάρπαθο, δίχως να ξεχάσουμε τη μελέτη των καταλανικών δημοτικών τραγουδιών για την άλωση της Πόλης και των ελληνικών για τη ναυμαχία της Ναυπάκτου, τα σημαντικότερα σημεία επαφής της ισπανικής και της ελληνικής λαογραφίας εξετάζονται με μια καινούργια και πρωτότυπη συγκριτική ματιά, που στηρίζεται σε συστηματική βιβλιογραφική, κυρίως όμως αρχειακή και κάποτε επιτόπια έρευνα.

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο)

"Η μπαλάντα της ελαστικής σφαίρας" του Στήβεν Κινγκ

Συγγραφέας: Stephen King
Τίτλος πρωτοτύπου: The Ballad of the Flexible Bullet, Quitters Inc., Word Processor of the Gods (3 διηγήματα)
Είδος έργου: Συλλογή διηγημάτων του Φανταστικού
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: 1984, 1984, 1983 αντίστοιχα
Ελληνικός τίτλος: Η μπαλάντα της ελαστικής σφαίρας
Πρόλογος: John D. Macdonald
Μετάφραση: Γιάννης Αβραμίδης, Παντελής Γιαννουλάκης
Εκδόσεις: Επιλογή
Έτος 1ης έκδοσης: 1989

Πέμπτη 27 Αυγούστου 2020

"Ψίθυροι της πόλης" της Ρέιτσελ Ο' Κόνορ

Συγγραφέας: Rachel O’Connor
Τίτλος πρωτοτύπου: Whispering City
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: 2015
Ελληνικός τίτλος: Ψίθυροι της πόλης
Μετάφραση: Φίλιππος Χρυσόπουλος
Επιμέλεια: Αναστασία Παπασταθοπούλου
Εκδόσεις: Κέδρος
Σειρά: Ξένη πεζογραφία
Έτος 1ης έκδοσης: 2020





1913. Η Θεσσαλονίκη, το σταυροδρόμι των πολιτισμών, έχει μόλις απελευθερωθεί από τον οθωμανικό ζυγό και έχει περιέλθει στα χέρια των Ελλήνων. Είναι μια πολυπολιτισμική πόλη που κατοικείται από Σεφαραδίτες Εβραίους, Έλληνες, Τούρκους, Βούλγαρους.

Η Μελίνα, μια νεαρή ορθόδοξη Ελληνίδα, ζει σε ένα χωριό της βόρειας Ελλάδας, κοντά στα σύνορα. Όταν αποκαλύπτεται η σχέση της με τον νεαρό Βούλγαρο Ντράγκαν, υποχρεώνεται από την οικογένειά της να πάει στη Θεσσαλονίκη, στο σπίτι του αδελφού της, του δημοσιογράφου Τίτου.

Η Γιάελ, μια νεαρή Σεφαραδίτισσα, παντρεύεται τον Βιδάλ, γιο επιφανούς βιομήχανου της πόλης. Η οικογένειά της θεωρεί ότι ο γάμος είναι το σημαντικότερο πράγμα για μια γυναίκα, ενώ η ίδια διψά να μορφωθεί, να εργαστεί και να γνωρίσει τον κόσμο. Για να τα καταφέρει, ζητά κρυφά τη βοήθεια του Τίτου - παλιού συμμαθητή του άντρα της.

Η Μπρίτζιντ είναι Ιρλανδή καθολική νοσοκόμα που κατατάσσεται στον αγγλικό στρατό για να ξεφύγει από την ταραγμένη πατρίδα της και από μια δύσκολη προσωπική σχέση. Ακολουθεί τα βρετανικά στρατεύματα, και από την Αίγυπτο φτάνει στη Λήμνο και, τέλος, στη Θεσσαλονίκη, όπου γνωρίζει τον Τίτο και συνδέονται ερωτικά.

Οι τρεις γυναίκες τολμούν να χαράξουν την πορεία της ζωή τους σύμφωνα με τις προσωπικές τους επιθυμίες, αψηφώντας τα εμπόδια που θέτουν η καταγωγή τους, η κοινωνία και η αστάθεια που επικρατεί στα Βαλκάνια εκείνη την εποχή λόγω των αλλεπάλληλων πολεμικών συγκρούσεων.  

Πηγή: https://www.kedros.gr/

"Λατινοελληνικό λεξικό" του Στέφανου Κουμανούδη

Συγγραφέας: Στέφανος Κουμανούδης κ.ά.
Τίτλος πρωτοτύπου: Λεξικόν λατινοελληνικόν
Είδος έργου: Λεξικό
Εκδόσεις: Γρηγόρης (έχει όμως εκδοθεί και από άλλους εκδοτικούς)
Έτος (παρούσας) έκδοσης: 1998









Το Λατινοελληνικόν Λεξικόν του Ερρίκου Ουλερίχου (Heinrich Ulrich, 1807-1843), που υπήρξε πρώτος καθηγητής της Ρωμαϊκής Γραμματολογίας και Αρχαιολογίας στο Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, κυκλοφόρησε το 1843. Ο αοίδιμος Στέφανος Κουμανούδης, καθηγητής και αυτός του ίδιου μαθήματος στο ίδιο Πανεπιστήμιο, το πλούτισε λεξιλογικά και το επανεξέδωσε τρεις φορές, το 1854, το 1864 και το 1873. Σηματοδότησε μάλιστα τις άπαξ λεγόμενες λέξεις με αστερίσκο (*) και τις προερχόμενες από χριστιανικά κείμενα με σταυρό. Το 1884 οι καθηγητές Ιω. Πρωτόδικος και Μ. Βιαγκίνης επανεξέδωσαν το λεξικό, πλουτίζοντάς το με 5.000 νέες λέξεις. [...]  

Πηγή: https://www.politeianet.gr/

Τετάρτη 26 Αυγούστου 2020

"Φλάτερλαντ" του Ίαν Στιούαρτ

Συγγραφέας: Ian Stewart
Τίτλος πρωτοτύπου: Flatterland
Είδος έργου: Μυθιστόρημα με θέμα τα μαθηματικά
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Perseus Publishing, 2001
Ελληνικός τίτλος: Φλάτερλαντ: η περιπέτεια των πολλών διαστάσεων
Μετάφραση: Νάσος Κυριαζόπουλος
Επιστημονική επιμέλεια: Θεοφάνης Γραμμένος
Διορθώσεις: Ανέστης Μ. Αναγνωστάκης
Εκδόσεις: Τραυλός
Έτος 1ης έκδοσης: 2002



Η περιπέτεια ξεκινά όταν η ηρωίδα, Βικτώρια Λάιν (Γραμμή), ανακαλύπτει στη σοφίτα του σπιτιού της, το σκοροφαγωμένο ημερολόγιο του προ-προπάππου της Άλμπερτ Σκουέαρ (Τετράγωνου). Η Βίκι προσβάλλεται από τον ιό της Τρίτης Διάστασης - προς μεγάλη απόγνωση των γονέων της. Χωρίς αυτοί να το γνωρίζουν, ακολουθεί τα βήματα του προγόνου της στο εκτεταμένο σύμπαν της Τρίτης Διάστασης... Βρίσκει έναν ευτραφή κύριο (έμοιαζε με λαστιχένια φούσκα), εξοικειωμένο με πλήθος μαθηματικούς και φυσικούς χώρους και, κρατώντας τον γερά, «πηδάει» από τον ένα μαθηματικό χώρο στον άλλο, μέχρι που φτάνει στις... δέκα διαστάσεις.

Γεμάτο χιούμορ και λογοπαίγνια, το Φλάτερλαντ ακροβατεί στα σύνορα της φυσικής και των μαθηματικών τού σήμερα. Η ευρυμάθεια και το χαρακτηριστικό στιλ γραφής του Στιούαρτ, μας ξεναγούν σε νέα είδη χώρων και διαστάσεων, που δεν θα μπορούσαμε ποτέ να φανταστούμε.

Από τη σαγηνευτική θεωρία των φράκταλς, και τις περίπλοκες τοπολογίες ως τις σκουληκότρυπες, τον υπερχώρο, την κοσμολογία, τη θεωρία των χορδών και τις ανώτερες διαστάσεις, ο αναγνώστης διανύει μιαν ατέλειωτη, συναρπαστική διαδρομή ως τα έσχατα όρια του χώρου και του χρόνου.

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο)

http://www.travlos.gr/

"Εφτά Νύχτες" του Χόρχε Λουίς Μπόρχες

Συγγραφέας: Jorge Luis Borges
Τίτλος πρωτοτύπου: Siete Noches
Είδος έργου: Διαλέξεις σε μορφή δοκιμίων
1η έκδοση στην ισπανική γλώσσα: Fondo de Cultura Económica, México 1980
Ελληνικός τίτλος: Εφτά Νύχτες
Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης
Εκδόσεις: Ύψιλον
Σειρά: Έργα Χόρχε Λουίς Μπόρχες
Έτος 1ης έκδοσης: 1987





Το βιβλίο αυτό αποτελείται από εφτά διαλέξεις, που έδωσε ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες στο Μπουένος Άιρες, το 1987.

Οι εξοικειωμένοι με το έργο του Μπόρχες αναγνώστες θα ξαναβρούν με συγκίνηση τον γερο-δάσκαλο με τις έμμονες ιδέες και τους έμμονους έρωτες: τα αινίγματα της Θείας Κωμωδίας του Δάντη, πώς φτιάχνουμε έναν άπειρο λαβύρινθο με δυο καθρέφτες (Ο Εφιάλτης), το άπειρο παιχνίδι των Χιλίων και μιας Νυχτών, μια ευλαβική εισαγωγή στον Βουδισμό, μια ανευλαβής άποψη για την Ποίηση, μια παράξενη επιστήμη όπου είναι γνωστό το Αναζητούμενο αλλά όχι η Μέθοδος (Η Καββάλα), το παράξενο σκοτάδι της Τυφλότητας... Όσο για τον ανυποψίαστο αναγνώστη, οι Εφτά Νύχτες είναι μιας πρώτης τάξεως ευκαιρία για μια εισαγωγή στο σύνολο έργο του Μπόρχες, αφού εδώ είναι όλα τα «στοιχειά», όλα τα «φυλαχτά» και οι φίλοι του.

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο)

http://www.ypsilon.gr/

Τρίτη 25 Αυγούστου 2020

"Απαρατήρητοι" της Αγγελικής Σπανού

Συγγραφέας: Αγγελική Σπανού
Τίτλος πρωτοτύπου: Απαρατήρητοι
Επιμέλεια: Στέλα Αλισάνογλου
Εκδόσεις: Πόλις
Έτος 1ης έκδοσης: 2019







**Γράφει ο Νίκος Γιαννόπουλος
Δημοσιογράφος

Μπορεί ένα βιβλίο να συνδυάσει τη γνήσια, ανόθευτη συγκίνηση, την απόλαυση της ανάγνωσης αλλά και την ταξική μεροληψία;

Αν πρόκειται για τους Απαρατήρητους της Αγγελικής Σπανού, τότε ναι, σίγουρα μπορεί. Για την ακρίβεια, ο συνδυασμός των παραπάνω έρχεται ως φυσική εξέλιξη των πραγμάτων μετά από τις αφηγήσεις των ανθρώπων της διπλανής πόρτας, που όμως σχεδόν ποτέ δεν προσέχουμε.

Η Σπανού, επιτυχημένη δημοσιογράφος και έξοχη αφηγήτρια, δεν επιθυμούσε να γράψει ένα πολιτικό βιβλίο. Και, πράγματι, δεν έγραψε ένα πολιτικό βιβλίο. Αποτύπωσε όμως σε λέξεις, όχι πολλές είναι η αλήθεια (το βιβλίο τελειώνει στις 152 σελίδες), τις ζωές εκείνων που ο σύγχρονος, αρπακτικός καπιταλισμός θεωρεί περίπου ως αναγκαία βαρίδια για να λειτουργήσει.

Διότι, τι άλλο είναι μία ταμίας στο σούπερ μάρκετ, ο ντελιβεράς που φέρνει στο σπίτι μας τα σουβλάκια που παραγγείλαμε, η υπάλληλος που εισπράττει τα χρήματα στα διόδια της Αττικής Οδού ή αυτός που μας παρκάρει τα οχήματα μέσα στα πλοία όταν πάμε διακοπές;

Ουδείς όταν ξεκινάει τον εργασιακό του βίο ονειρεύεται ότι θα κάνει αυτές τις δουλειές. Οι συνθήκες της ζωής όμως βγάζουν κοροϊδευτικά τη γλώσσα και όταν τα όποια σχέδια αποδεικνύονται ανεφάρμοστα, έρχεται η ώρα της επιβίωσης. Έτσι λοιπόν μια διαζευγμένη γυναίκα, χωρίς κατάρτιση, είναι υποχρεωμένη να ζήσει την κόρη της βγαίνοντας στην αγορά εργασίας. Και θα γίνει ταμίας στο σούπερ μάρκετ.

Όλοι αυτοί οι σύγχρονοι αντιήρωες αφηγούνται σε πρώτο πρόσωπο. Μιλούν αρχικά για τη δουλειά τους, αλλά στην πραγματικότητα σκιαγραφούν τις ζωές τους και αναδεικνύουν τις αντιφάσεις της. Πίσω από τις λέξεις κρύβονται όνειρα, χαμένες επιθυμίες, αδιέξοδες σαρκικές επαφές, απόγνωση, κατάθλιψη, προβληματικές σχέσεις. Πρόκειται για εξομολογήσεις που καμιά φορά μπορεί να σοκάρουν και με την ωμότητά τους.

Η Σπανού γράφει με την "οικονομία" που χαρακτηρίζει πάντα τους δημοσιογράφους. Βάζει, κάποιες φορές, και τη φαντασία της για να συμπληρώσει μια ιστορία. Και εν τέλει δίνει ένα βιβλίο που, όπως είπαμε και στην αρχή, το χαρακτηρίζει η ταξική μεροληψία. Η ταξική μεροληψία υπέρ αυτών που οι ζωές τους δεν είναι καθόλου λαμπερές για να φιλοξενηθούν σε ιλουστρασιόν περιοδικά και εκπομπές life-style στην τηλεόραση. Υπέρ των "πρεκάριων" που στηρίζουν με τη φθηνή εργασία τους ένα σύστημα το οποίο γίνεται ολοένα και περισσότερο άδικο. Και στο οποίο θυσιάζουν τη ζωή τους ελλείψει άλλης εναλλακτικής. Υπό αυτή την έννοια οι Απαρατήρητοι ίσως και να είναι μια σύγχρονη τραγωδία. Χωρίς από μηχανής θεό, εννοείται.

"Σύντομη Ιστορία της Ισπανίας" του Χ. Βίθενς Βίβες

Συγγραφέας: Jaime Vicens Vives
Τίτλος πρωτοτύπου: Aproximación a la historia de España
Είδος έργου: Ιστορία
1η έκδοση στην ισπανική γλώσσα: 1952
Ελληνικός τίτλος: Σύντομη στορία της Ισπανίας
Μετάφραση - Σχόλια - Επίμετρο: Δημήτρης Φιλιππής
Εκδόσεις: Αίολος / Θερβάντες
Έτος 1ης έκδοσης: 1997






Η Σύντομη Ιστορία της Ισπανίας, του Χάιμε Βίθενς Βίβες (Jaime Vicens Vives, 1910-1960) είναι ένα από τα πιο ευσύνοπτα αλλά και έγκυρα έργα γενικής ιστορίας για τη σημαντική αυτή ευρωπαϊκή χώρα. Εφοδιασμένο με πλούσια σχόλια και παραπομπές, απευθύνεται τόσο στον ειδικό ιστορικό ερευνητή, ισπανιστή ή σπουδαστή της ισπανικής γλώσσας, όσο και στον απλό φιλίστορα αναγνώστη, που θέλει να γνωρίσει καλύτερα την πλούσια και γοητευτική ιστορική παράδοση της Ισπανίας.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Δευτέρα 24 Αυγούστου 2020

"Μεθαύριο" του Ρόμπερτ Χέινλαϊν

Συγγραφέας: Robert Heinlein
Τίτλος πρωτοτύπου: The Day after Tomorrow
Είδος έργου: Μυθιστόρημα Επιστημονικής Φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Astounding Science Fiction, 1941, Gnome Press, 1949 (βιβλίο)
Ελληνικός τίτλος: Μεθαύριο
Μετάφραση: Κ. Πύρζας
Εκδόσεις: Κάκτος
Έτος έκδοσης: 1978

Σάββατο 22 Αυγούστου 2020

"Η ομίχλη" του Στήβεν Κινγκ

Συγγραφέας: Stephen King
Τίτλος πρωτοτύπου: The Mist
Είδος έργου: Μυθιστόρημα τρόμου
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Viking Press, New York 1980
Ελληνικός τίτλος: Η ομίχλη
Πρόλογος σχετικά με τις ιστορίες τρόμου: Stephen King
Μετάφραση: Λευκή Γιαννοπούλου
Εκδόσεις: Επιλογή
Έτος 1ης έκδοσης: 1989





Μετά από μια καταιγίδα που σάρωσε τα πάντα στο πέρασμά, της το Μπρίτζτον καλύπτεται από ομίχλη. Μια ομίχλη κατάλευκη και πυκνή. Στην αρχή κανένας δε δίνει ιδιαίτερη σημασία. Ο Ντέιβιντ Ντρέιτον με το μικρό του γιό πηγαίνουν στο σουπερμάρκετ για να αγοράσουν τρόφιμα για το σπίτι αφήνοντας πίσω τη γυναίκα του. Δεν προλαβαίνουν όμως να τελειώσουν tα ψώνια τους και να επιστρέψουν, αφού η ομίχλη τους προλαβαίνει. Σύντομα διαπιστώνουν ότι αυτή η ομίχλη δεν είναι σαν τις άλλες.

Ένα δυνατό, κλειστοφοβικό θρίλερ που αποκαλύπτει τα πραγματικά τέρατα που απειλούν την ανθρωπότητα.

(Παρουσίαση του βιβλίου από την ιστοσελίδα https://bookreviewsgr.home.blog/)

Παρασκευή 21 Αυγούστου 2020

"Το τέλος είναι πάντα κοντά" του Νταν Κάρλιν

Συγγραφέας: Dan Carlin
Τίτλος πρωτοτύπου: The End Is Always Near
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: HarperCollins Publishers, 2019
Ελληνικός τίτλος: Το τέλος είναι πάντα κοντά
Μετάφραση: Παναγιώτης Δρεπανιώτης
Επιμέλεια: Βίκυ Κατσαρού
Εκδόσεις: Διόπτρα
Σειρά: Ιστορία - Φιλοσοφία - Πολιτισμοί
Έτος 1ης έκδοσης: 2020





Πριν από εκατό χρόνια περίπου, η ανθρωπότητα πέρασε μία από τις χειρότερες φάσεις της ιστορίας της: έναν παγκόσμιο πόλεμο και, αμέσως μετά, μια πανδημία. Όμως επιβίωσε και διδάχτηκε από τη συγκεκριμένη απειλή. Μια στιγμή "Αποκάλυψης", μια από τις πολλές που έφεραν τον κόσμο μας στο χείλος της καταστροφής.

Ο Dan Carlin, δημιουργός της δημοφιλέστατης και βραβευμένης διαδικτυακής ραδιοφωνικής εκπομπής λόγου, Hardcore History, παρουσιάζει μερικές από αυτές τις στιγμές του παρελθόντος, δείχνοντάς μας πώς να αντιμετωπίσουμε αντίστοιχες προκλήσεις στο παρόν και το μέλλον.

Στο Τέλος Είναι Πάντα Κοντά, ο συγγραφέας εξετάζει τα ερωτήματα που προκύπτουν στις δύσκολες στιγμές της Ιστορίας:
- Μας κάνουν οι δύσκολοι καιροί πιο ανθεκτικούς;
- Μπορεί η ανθρωπότητα να χειριστεί την ισχύ των όπλων της χωρίς να αυτοκαταστραφεί;
- Υπάρχουν άραγε όρια στην ανθρώπινη τεχνολογία και τις δυνατότητές της;
- Οι επιδημίες αποτελούν ακόμη απειλή;

[...] Ένα συναρπαστικό, ζωντανό έργο, που θα μας κάνει να επανεξετάσουμε τον τρόπο που βλέπουμε το παρελθόν και το μέλλον, διαπιστώνοντας τις ανατριχιαστικές ομοιότητες μεταξύ τους, καθώς βιώνουμε ακόμα τις επιπτώσεις από την πρόσφατη πανδημία, η οποία αποτέλεσε υπενθύμιση του πόσο εύκολα χάνονται όσα θεωρούμε δεδομένα.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)  

Πηγή: https://www.dioptra.gr/

Πέμπτη 20 Αυγούστου 2020

"Ιστορία της ελληνικής φωτογραφίας 1839-1960" του Άλκη Ξανθάκη

Συγγραφέας: Άλκης Ξανθάκης
Τίτλος πρωτοτύπου: Ιστορία της ελληνικής φωτογραφίας 1839-1960
Εκδόσεις: Καστανιώτης
Έτος 4ης (παρούσας) έκδοσης: 1994 (1η έκδοση 1989)









Η Ιστορία της ελληνικής φωτογραφίας αποτελεί το πιο σημαντικό έργο του Άλκη Ξανθάκη και το μοναδικό στο είδος του στην Ελλάδα βιβλίο, που παρέχει μια συστηματική καταγραφή της φωτογραφικής τέχνης στην Ελλάδα από το 1839 μέχρι και το 1960. Στα οκτώ κεφάλαιά του αναφέρεται, μεταξύ άλλων, στις γνώσεις των αρχαίων Ελλήνων σχετικά με τα οπτικά φαινόμενα και την αρχή της Camera Obscura, στις πρώτες δαγγεροτυπίες που έγιναν στην Αθήνα τον Οκτώβριο του 1839, στους ξένους φωτογράφους, διάσημους και άγνωστους, που ήρθαν στην Ελλάδα, καθώς και στους Έλληνες φωτογράφους που εμφανίστηκαν λίγο αργότερα.

Ο συγγραφέας δίνει ιδιαίτερη έμφαση στο 19ο αιώνα, γιατί διαδραμάτισε έναν κυρίαρχο ρόλο στην εξέλιξη της σύγχρονης ελληνικής φωτογραφίας. Στον 20ό αιώνα γίνεται πιο αναλυτική η παρουσίαση του έργου των Ελλήνων και ξένων φωτογράφων μέσα από τα γεγονότα της ελληνικής ιστορίας που καταγράφουν.

Αναγνωρίζοντας τη σημασία του έργου αυτού η Ακαδημία Αθηνών του απένειμε Έπαινο, «γιατί το βιβλίο του κ. Α. Ξανθάκη αποτελεί την πρώτη αξιόλογη προσπάθεια για να φανεί η αρχή και η εξέλιξη της φωτογραφικής τέχνης στην Ελλάδα και για να εντοπισθούν οι σημαντικότερες φωτογραφίες. Εικονογραφείται με σπάνιο και ανέκδοτο υλικό παλαιοτέρων εποχών από την Αθήνα και την επαρχία».

Ανέκδοτες φωτογραφίες και γεγονότα που για πρώτη φορά δημοσιεύονται είναι ορισμένα από τα στοιχεία που κάνουν το βιβλίο αυτό ιδιαίτερα ενδιαφέρον.

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

"Το ματωμένο χωράφι" του Αντρέα Καμιλλέρι

Συγγραφέας: Andrea Camilleri
Τίτλος πρωτοτύπου: Il campo del vasaio
Είδος έργου: Αστυνομικό μυθιστόρημα
1η έκδοση στην ιταλική γλώσσα: Sellerio Editore, Παλέρμο 2008
Ελληνικός τίτλος: Το ματωμένο χωράφι
Μετάφραση: Φωτεινή Ζερβού
Επιμέλεια - Διορθώσεις: Γιώργος Κασαπίδης
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Σύγχρονη ξένη λογοτεχνία
Έτος 5ης (παρούσας) έκδοσης: 2016 (1η έκδοση 2010)



Ο αγρός του κεραμέως, ή αλλιώς χωράφι του αίματος, ένας τόπος που σχετίζεται με τα γεγονότα που στιγμάτισαν ηθικά το συγκεκριμένο μέρος. Πρόκειται για μια κακόφημη, βρομερή και τρισάθλια περιοχή, ένα γεμάτο κακοτοπιές νεκροταφείο αργίλου, έναν ομιχλώδη, γεμάτο αυλάκια και νεροφαγώματα τόπο. Η τοποθεσία είναι το καταχθόνιο τεταρτημόριο της προδοσίας. Το χωράφι αγοράστηκε με το "τίμημα του αίματος", με τα τριάκοντα αργύρια του Ιούδα, και έθαψε μέσα του τα σκορπισμένα σπλάχνα του προδότη αποστόλου που κρεμάστηκε σ' εκείνο το μέρος. Σ' ένα χωράφι του αίματος βρέθηκαν τα τριάντα "κομμάτια" ενός άντρα, που, αφού πρώτα τον εκτέλεσαν με μια σφαίρα στο κεφάλι, μετά τον έκοψαν σε κομμάτια. Θα μπορούσε να είναι έγκλημα της Μαφίας που εκτελέστηκε με φοβερή ακρίβεια, βασισμένο σε παλιό τελετουργικό, η μοίρα κάθε προδότη. Η προδοσία ωστόσο είναι ένα πανούργο σχέδιο που οδηγεί σε λάθος μονοπάτια. Η γραμμή που οριοθετεί την αλήθεια από το ψέμα είναι δυσδιάκριτη, τα πάντα σε αυτό το μυθιστόρημα οδηγούν σε λάθος συμπεράσματα - ακόμη και οι τοποθεσίες και τα στοιχεία. Ο Μονταλμπάνο μονολογεί όλο και περισσότερο, καθώς πορεύεται στις κατηφοριές της κούρασης κι ένα νυχτερινό θάμπωμα τον βασανίζει: η εκτυφλωτική λάμψη ενός προδοτικού εφιάλτη τον παγώνει, σαν να βρίσκεται μέσα σ' ένα κομμάτι πάγο, σαν να βρίσκεται στο κέντρο μιας δίνης. Ο αστυνόμος πρέπει να εξηγήσει τα στρεβλά σημάδια των μηνυμάτων και να εξουδετερώσει τις κρυφές μηχανορραφίες μιας προδοσίας που τον παρασύρει και τον επηρεάζει μέχρι δακρύων.

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Τετάρτη 19 Αυγούστου 2020

Περιοδικό "Το Τέταρτο"
















[...] Στο πρώτο τεύχος, λοιπόν, ο Μάνος Χατζιδάκις συνομιλούσε με τον Λεωνίδα Κύρκο, και είχε μια στήλη όπου σχολίαζε αποκόμματα εφημερίδων με ένα τρόπο μοναδικό, ο Στάθης Τσαγκαρουσιάνος άνοιγε μια σειρά σπουδαίων συνεντεύξεων με πρώτο τον Ντίνο Χριστιανόπουλο, ο Μένης Κουμανταρέας άρχισε να δημοσιεύει σε συνέχειες τη Φανέλα με το Εννιά σε σχέδια του Δημήτρη Μυταρά και ο Γιώργος Χειμωνάς είχε γράψει ένα κείμενο ειδικά για αυτό το πρώτο τεύχος με τίτλο Γεύμα στο GB. Πολιτιστική επικαιρότητα και Πολιτικό Ημερολόγιο καταλάμβαναν ένα μεγάλο μέρος της ύλης. Ο Γιώργος Βότσης έγραφε για τον Πολυδιάστατο Αυταρχισμό και τις Μονοσήμαντες Αλήθειες και ο Γιώργος Μπράμος αναζητούσε το καλλιτεχνικό αίτημα στο σύγχρονο ελληνικό κινηματογράφο.

Στο ίδιο τεύχος εγκαινιάστηκε επίσης και μια εξαιρετικά πετυχημένη στήλη, το Φανταστικό Καφενείο. Ο Μάνος Χατζιδάκις, δημοσιογράφοι και εκλεκτοί προσκεκλημένοι συζητούσαν κάθε φορά πάνω σε ένα θεματικό άξονα, με τη χαλαρότητα του καφενείου και την εγκυρότητα που ο καθένας κουβαλούσε στον προσωπικό του λόγο. «Το Φανταστικό Καφενείο είναι ένας χώρος συζητήσεων. Δε φιλοδοξούμε τους μονολόγους στρογγυλής τραπέζης, στους οποίους επιχειρεί να μας εθίσει η καθημερινή τηλοψία, ούτε τις άγευστες συνεδριάσεις διοικητικών συμβουλίων. Επιθυμούμε απλώς να κουβεντιάσουμε για κάτι (ο,τιδήποτε) χωρίς να πρέπει να οδηγηθούμε σε συμπέρασμα, να εκπονήσουμε ψήφισμα ή να επιδείξουμε ομοφωνία. Να κουβεντιάσουμε δωρεάν. Η πρώτη συζήτηση είχε θέμα της ακριβώς αυτό το είδος συζήτησης, που τείνει να εκλείψει: τη συζήτηση του καφενείου. Άνεση, σπατάλη, τελετουργία, παρεκβάσεις – ένα υφαντό απολαύσεων. Μπορούμε, σήμερα, στις σελίδες ενός περιοδικού να εξυφάνουμε μια τέτοια συζήτηση, ν' ανακαλύψουμε τη χάρη και την τεχνική της;» [...]

(Απόσπασμα από άρθρο για την ιστορία του θρυλικού περιοδικού που ίδρυσε ο Μάνος Χατζιδάκις το 1985. Πηγή: https://www.lifo.gr/)

Τρίτη 18 Αυγούστου 2020

"Ιστορία της Φωτογραφικής Αισθητικής 1839-1975" του Άλκη Ξανθάκη

Συγγραφέας: Άλκης Ξανθάκης
Τίτλος πρωτοτύπου: Ιστορία της Φωτογραφικής Αισθητικής 1839-1975
Είδος έργου: Ιστορία της φωτογραφίας
Εκδόσεις: Αιγόκερως
Έτος 1ης έκδοσης: 1994









[...] η φωτογραφία είναι μια τεχνική εφεύρεση, που κάτω από ορισμένες συνθήκες και προϋποθέσεις μπορεί να εκφραστεί και σαν τέχνη.

Αν θεωρήσουμε ότι κάτι τέτοιο είναι η μέγιστη απόδοσή της τότε θα πρέπει να επισημάνουμε ότι ανάμεσα στο υψηλότερο δημιουργικό σημείο της, τη φωτογραφία-τέχνη, και στην πιο απλή χρήση της, τη φωτογραφία-ανάμνηση, υπάρχει μια ενδιάμεση κλίμακα πολυδιάστατων δυνατοτήτων και πολύπλευρων προσώπων της.

Στη σύντομη πορεία των 150 χρόνων της η φωτογραφία σ' όλες τις μορφές της έχει επηρεάσει καθοριστικά τη ζωή μας και έχει προσφέρει θετικά στην ανθρώπινη κουλτούρα και διανόηση. Και αμετακίνητη παραμένει η πεποίθησή μου ότι αποτελεί το πιο δυνατό μέσο δημιουργικής έκφρασης της σύγχρονης εποχής.

(Από τον πρόλογο του συγγραφέα)

"Λατινική γραμματική" από τη σειρά Bescherelle

Συγγραφέας: Bernard Bortolussi
Τίτλος πρωτοτύπου: La grammaire du latin
Είδος έργου: Γραμματική της λατινικής γλώσσας
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: Collection Bescherelle, Hatier 1999
Ελληνικός τίτλος: Λατινική γραμματική
Μετάφραση: Διονύσιος Γ. Μπενέτος
Επιμέλεια: Ανδρέας Μιχαλόπουλος, Σοφία Παπαϊωάννου
Εκδόσεις: TYPIS
Έτος 1ης έκδοσης: 2008




Γραμματική-έργο αναφοράς για αρχάριους και έμπειρους λατινιστές
     - πίνακες και παραδείγματα
     - γλωσσάριο ορολογίας
     - ευρετήριο γραμματικών όρων
     - ευρετήριο λατινικών λέξεων

Γραμματική για τη μελέτη των λατινικών κειμένων
     - γραμματική του εκφωνήματος και του κειμένου
     - παραδείγματα από τα πρωτότυπα κείμενα
     - σχόλια για την κατανόηση και τη μετάφραση των κειμένων
     - σύγχρονες γλωσσολογικές προεκτάσεις

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Μια από τις καλύτερες γραμματικές της λατινικής γλώσσας που κυκλοφορούν στη χώρα μας, ιδιαίτερα αν είναι κανείς εξοικειωμένος με τον σύγχρονο τρόπο παρουσίασης μιας αρχαίας γλώσσας.

Δευτέρα 17 Αυγούστου 2020

"Καληνύχτα θείε Όσκαρ..." του Φρέντυ Γερμανού

Συγγραφέας: Φρέντυ Γερμανός
Τίτλος πρωτοτύπου: Καληνύχτα θείε Όσκαρ: Το Χόλλυγουντ στον Λευκό Οίκο και πριν απ' αυτόν
Είδος έργου: Σάτιρα
Εκδόσεις: Κάκτος
Έτος 1ης έκδοσης: 1982









Με καταγωγή από τη Μυτιλήνη, γέννημα όμως της Αθήνας, όπως έλεγε ο ίδιος, με τις πρώτες του εντυπώσεις στα Εξάρχεια και την περίφημη «μπλε πολυκατοικία», κατοικία κατά καιρούς και της Σ. Βέμπο, του Δ. Χορν, του Λ. Κύρκου κ.ά., ο Φρέντυ Γερμανός ήταν ένα από τα δημοφιλέστερα πρόσωπα στο χώρο της δημοσιογραφίας και μαζί πολυδιαβασμένος χρονογράφος και συγγραφέας. «Βγαίνω και πηγαίνω στα Εξάρχεια και βλέπω την πρώτη πολυκατοικία, εκεί που μεγάλωσα, απέναντι από το Βοξ. Πάω εκεί γιατί μ’ αρέσει ν’ αναζητώ τα χνάρια της νιότης μου. Εκεί είναι τα παιδικά μου χρόνια. Της εφηβείας μου είναι στην Κυψέλη. Μεγάλωσα στην οδό Ιθάκης. Εκεί πέρασα την Κατοχή, τα Δεκεμβριανά, τον Εμφύλιο», έλεγε.  

Πηγή: Εκδόσεις Κάκτος

"Η χαμένη βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας" του Λουτσιάνο Κάνφορα

Συγγραφέας: Luciano Canfora
Τίτλος πρωτοτύπου: La biblioteca scomparsa
Είδος έργου: Ιστορική μελέτη
1η έκδοση στην ιταλική γλώσσα: Sellerio Editore, Palermo 1986
Ελληνικός τίτλος: Η χαμένη βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας
Πρόλογος: Μιχαήλ Στασινόπουλος
Μετάφραση: Φοίβος Αρβανίτης
Διορθώσεις: Αρετή Μπουκάλα
Εκδόσεις: Αλεξάνδρεια
Έτος 1ης έκδοσης: 1989



Η περιώνυμη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας και η καταπληκτική όσο και αινιγματική ιστορία της καταστροφής της έχει έρθει τώρα τελευταία στην επικαιρότητα εξαιτίας δύο γεγονότων: το ένα είναι η δημοσίευση του έργου ενός Ιταλού σοφού, αφιερωμένου στην έρευνα των πραγματικών συνθηκών της καταστροφής της Βιβλιοθήκης -θέμα που απασχολεί ακόμα τους ιστορικούς. Το δεύτερο γεγονός είναι η απόφαση της Αιγυπτιακής κυβερνήσεως να ανασυστήσει το ιστορικό αυτό ίδρυμα, αντιμετωπίζοντας όλες τις δυσκολίες που ένα τέτοιο εγχείρημα δημιουργεί.

(Από τον πρόλογο της έκδοσης)

Κυριακή 16 Αυγούστου 2020

"Σπηλιές από ατσάλι" του Ισαάκ Ασίμοφ

Συγγραφέας: Isaak Asimov
Τίτλος πρωτοτύπου: The Caves of Steel
Είδος έργου: Αστυνομικό μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Doubleday, New York 1954
Ελληνικός τίτλος: Σπηλιές από ατσάλι
Μετάφραση: Ανδρέας Ρικάκης
Εκδόσεις: Κάκτος
Έτος 1ης έκδοσης: 1977





Στο μακρινό μέλλον οι Γήινοι ζουν σε μεγάλες πόλεις κάτω από ατσάλινους θόλους, έχοντας χάσει κάθε επαφή με τη φύση και νιώθοντας φοβία και αποστροφή γι' αυτήν, σε έναν εφιαλτικό κόσμο οκτώ δισεκατομμυρίων ψυχών. Οι πόλεις αυτές, που αποκαλούνται "Σπηλιές από ατσάλι" είναι το τελικό καταφύγιο -αλλά και φυλακή- των ανθρώπων που, έχοντας κατακτήσει το διάστημα και έχοντας στείλει αποίκους σε πενήντα ηλιακά συστήματα, καταπιέζονται τώρα από τους ίδιους τους αποίκους, τους λεγόμενους Διαστημικούς. Οι τελευταίοι έχουν γλυτώσει από τον υπερπληθυσμό, έχουν πετύχει εξαιρετικές συνθήκες διαβίωσης με τη βοήθεια ρομπότ, έχουν επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής τους και ζουν κοντά στη φύση. Έχοντας ισχυρή τεχνολογία, απαγορεύουν στους Γήινους να εγκαταλείψουν ξανά τον πλανήτη τους και να έρθουν σε επαφή μαζί τους, από τον φόβο ότι θα μεταφέρουν τις άθλιες συνθήκες ζωής τους στους καινούριους κόσμους.

Ώσπου δολοφονείται ένας Διαστημικός και οι σχέσεις της Γης με τις αποικίες φτάνουν ξαφνικά σε κρίσιμο σημείο. Ο δολοφόνος πρέπει να βρεθεί για να μην υπάρξουν σκληρά αντίποινα. Ο μυστικός αστυνομικός από τη Νέα Υόρκη Ηλάϊα Μπεήλυ καλείται να διαλευκάνει το έγκλημα μαζί με έναν αστυνομικό από τις αποικίες των Διαστημικών, τον Ρ. Ντανηήλ Όλιβοου, ο οποίος είναι στην πραγματικότητα ένα ανθρωπόμορφο ρομπότ, το πιο εξελιγμένο του είδους του.

Ο άνθρωπος τώρα πρέπει να ξεπεράσει τις φοβίες του, τις προκαταλήψεις του, την αντιπάθειά του προς τον έξω κόσμο, καθώς και την απέχθειά του για τα ρομπότ, που θεωρεί δυνάστες. Μέσα από την πορεία για τη διαλεύκανση του εγκλήματος, αλλά και τη βαθιά φιλία που αναπτύσσεται ανάμεσα στον άνθρωπο και το ρομπότ, ξεκινάει μια τεράστια πορεία διαφορετικού είδους: ο δρόμος προς την χειραφέτηση του ανθρώπου, το ξεπέρασμα των προκαταλήψεων και, τελικά, ο δρόμος προς την ελευθερία.

Ένα αριστουργηματικό έργο του μεγάλου ουμανιστή της εποχής μας, Ισαάκ Ασίμοφ.

Η.Ο.

Σημ.: Αυτό είναι το πρώτο μυθιστόρημα με ήρωες τον Ηλάϊα Μπέηλυ και τον Ρ. Ντανηήλ Όλιβοου. Το επόμενο, με τίτλο Γυμνός Ήλιος, το έχουμε ήδη παρουσιάσει σε παλαιότερη ανάρτηση.

"Η λεγάμενη" της Ζέτας Κουντούρη

Συγγραφέας: Ζέτα Κουντούρη
Τίτλος πρωτοτύπου: Η λεγάμενη
Είδος έργου: Αστυνομικό μυθιστόρημα
Επιμέλεια - Διορθώσεις: Βάσω Παπαχρήστου
Εκδόσεις: Κέδρος
Έτος 1ης έκδοσης: 2005









Ο τόπος μας ήταν εύφορος και ήμερος. . . θαρρείς ο Θεός τον είχε ιδιαίτερα ευλογήσει. Ό,τι φύτευες βλάσταινε, έδινε καρπούς οι ροδιές, οι πορτοκαλιές, οι φιστικιές, κι ό,τι έβαζες στους κήπους. Οι άνθρωποι καρπεροί. . . τα ζώα καρπερά. . . τα καΐκια μας καλοτάξιδα. . . Χρόνια - απ’ το μεγάλο σεισμό - είχε ν’ ακουστεί κακό.

Μέχρι που εμφανίστηκε η Μάρσι Λαντ. . . για να μας παρασύρει σ’ έναν ανεμοστρόβιλο παθών και να ταράξει επικίνδυνα την ακύμαντη επιφάνεια της ήσυχης ζωής μας [...]

Τι γύρευε η Λεγάμενη στα μέρη μας; Ποια μυστικά κουβαλούσε; Ποιο βλέμμα την παρακολουθούσε ακόμη και στις πιο απόκρυφες στιγμές της; Κι όλοι αυτοί οι θάνατοι που ακολούθησαν τον ερχομό της ήταν συμπτωματικοί ή είχαν μια μοιραία σχέση μαζί της;

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Σάββατο 15 Αυγούστου 2020

"Αγαπητέ Μπέρτραντ Ράσσελ..." του Μπέρτραντ Ράσσελ

Συγγραφέας: Bertrand Russell
Τίτλος πρωτοτύπου: Dear Bertrand Russell: A Selection of his correspondence with the General Public 1950-1968
Είδος έργου: Αλληλογραφία
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: 1970
Επιλογή και επιμέλεια της αγγλικής έκδοσης: Barry Feinberg & Ronald Kasrils
Ελληνικός τίτλος: Αγαπητέ Μπέρτραντ Ράσσελ...
Μετάφραση: Σπύρος Βυζαντινός
Εκδόσεις: Αρσενίδης
Έτος 1ης έκδοσης: χ.χ.



Οι επιστολές που περιέχονται σ' αυτόν τον τόμο γράφτηκαν χωρίς την παραμικρή ιδέα ότι επρόκειτο ποτέ να εκδοθούν. Ζωντανεύουν μερικές από τις πιο ανέμελες στιγμές ξεκούρασης, ύστερα από τις απαντήσεις μου στη σοβαρότερη αλληλογραφία μου, δίχως αυτό να σημαίνει ότι δεν θεώρησα αρκετά σημαντική και αυτήν την πλευρά της αλληλογραφίας μου, ώστε και να τη γράψω και να χαιρετήσω την έκδοσή της. 

Αναμφισβήτητα η τέχνη της επιστολογραφίας χάθηκε στον εικοστόν αιώνα εξαιτίας της εξάπλωσης του τηλεφώνου, αλλά και της μεγαλύτερης ευκολίας με την οποία μπορεί κανείς σήμερα να ταξιδεύει. Στα νιάτα μου ήταν απαραίτητο να είσαι κάτοχος της επιστολογραφικής τέχνης αν ήθελες να προκόψεις. Τα γράμματα είχαν μια τυπικότητα που σήμερα φαίνεται ασήκωτη και παράλογη.

(Από τον πρόλογο του συγγραφέα)

"Νυχτερίδα στην τσέπη" του Θοδωρή Ρακόπουλου

Συγγραφέας: Θοδωρής Ρακόπουλος
Τίτλος πρωτοτύπου: Νυχτερίδα στην τσέπη
Είδος έργου: Συλλογή διηγημάτων
Διορθώσεις: Ελένη Ζαφειρούλη
Εκδόσεις: Νεφέλη
Σειρά: Ελληνική πεζογραφία
Έτος 1ης έκδοσης: 2015








«Σ' αυτό το νησί όπου έχω διοριστεί ο μόνος άλλος κάτοικος είναι ο εραστής σου, που ζει στην άλλη πλευρά, στη μόνη παραλία. Άνω Μεριά τη λέμε στους χάρτες, αυτός πάλι τη λέει Μαρίνα. Πράγματι, εκεί είναι η μαρίνα του νησιού. Κάθεται όλη μέρα εκεί, άεργος φυσικά. Δηλαδή η αλήθεια είναι πως έχει ανοίξει μια κάβα κρασιών για τους σκαφάτους του Αιγαίου. Θα γίνει, λέει, μεγάλη επιτυχία, από Μάη και μετά, που έρχονται οι Ιταλοί, θα δεις, λέει».

Είκοσι ιστορίες με ανθρώπους, ζώα και πτηνά σε σκοτεινά τρίγωνα. Ιστορίες που τοποθετούν, αθόρυβα, μια νυχτερίδα στην τσέπη του αναγνώστη.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Παρασκευή 14 Αυγούστου 2020

"Στα κύματα του χρόνου" του Τζων Μπρούνερ

Συγγραφέας: John Brunner
Τίτλος πρωτοτύπου: The Tides of Time
Είδος έργου: Μυθιστόρημα Επιστημονικής Φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Ballantine's Del Rey Books, 1984
Ελληνικός τίτλος: Στα κύματα του χρόνου
Πρόλογος στην ελληνική έκδοση: John Brunner
Μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής
Εκδόσεις: Aquarius
Έτος 1ης έκδοσης: 1986





Από το μέλλον στο παρελθόν πιο γρήγορα κι από το φως, μακρύτερα κι απ' το μακρινότερο σύμπαν.

Αποκλεισμένοι σε ένα ελληνικό νησί, ένας άντρας και μια γυναίκα ταξιδεύουν προς τα πίσω μέσα στο χρόνο. Καθώς κινούνται από την (μελλοντική) εποχή τους σε ένα σκοτεινό και μακρινό παρελθόν, ξαναζούν την παλιά ζωή του νησιού. Αλλά ποιος παρακολουθεί το ταξίδι τους και γιατί;

Την ώρα που η γυναίκα ετοιμάζεται να γεννήσει, η απάντηση αποκαλύπτεται με τον πιο απροσδόκητο και βίαιο τρόπο.

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

"Ως το τέλος" της Τζούλιας Γκανάσου

Συγγραφέας: Τζούλια Γκανάσου
Τίτλος πρωτοτύπου: Ως το τέλος
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
Επιμέλεια - Διορθώσεις: Ευγενία Νικολάου
Εκδόσεις: Γκοβόστης
Έτος 1ης έκδοσης: 2013









Μια ιστορία για την επιθυμία: τα όρια και τους όρους της. Γι' αυτά που δελεάζουν, εθίζουν, ξεγελούν. Για όσα μας βγάζουν στον δρόμο ως το τέλος...
Ή ως τη ζωή που φανταστήκαμε.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Πέμπτη 13 Αυγούστου 2020

"Η Μεσόγειος" του Φερνάν Μπρωντέλ κ.ά.

Συγγραφείς: Fernand Braudel, Filippo Coarelli & Maurice Aymard
Τίτλος πρωτοτύπου: La Mediteranée, l'espace et l'histoire
Είδος έργου: Ιστορία και Εθνολογία της Μεσογείου
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: Flammarion, 1985
Ελληνικός τίτλος: Η Μεσόγειος - Ο χώρος και η ιστορία
Μετάφραση: Έφη Αβδελά & Ρίκα Μπενβενίστε
Διορθώσεις: Αρετή Μπουκάλα
Εκδόσεις: Αλεξάνδρεια
Έτος 1ης έκδοσης: 1990




Σ' αυτό το βιβλίο τα καράβια αρμενίζουν, τα κύματα επαναλαμβάνουν το τραγούδι τους, οι αμπελουργοί κατηφορίζουν από τους λόφους των Cinque Terre στη γενοβέζικη Ριβιέρα, στην Προβηγκία και στην Ελλάδα τινάζουν τα δέντρα για να πέσουν οι ελιές, στην ήρεμη λιμνοθάλασσα της Βενετίας ή στα κανάλια της Τζέρμπα οι ψαράδες τραβούν τα δίχτυα τους, οι ξυλουργοί κατασκευάζουν βάρκες ίδιες με κείνες του χθες... Και για μια ακόμη φορά κοιτάζοντάς τους βρισκόμαστε εκτός χρόνου.

Το ταξίδι στη Μεσόγειο είναι μια συνάντηση με πράγματα πολύ παλιά, που είναι όμως ακόμη ζωντανά και συνυπάρχουν με το υπερ-μοντέρνο, μια διείσδυση στον αρχαϊσμό των νησιωτικών κόσμων, το ξάφνιασμα μπροστά στην εξαιρετική νεότητα πόλεων πολύ παλιών που παραμένουν ανοιχτές σ' όλους τους ανέμους του πολιτισμού και του κέρδους, και που εδώ και αιώνες ελέγχουν και απομυζούν τη θάλασσα.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

https://alexandria-publ.gr/

Τετάρτη 12 Αυγούστου 2020

"Μανουήλ Χρυσολωράς" του Τζουζέπε Καμέλι

Συγγραφέας: Giuseppe Cammelli
Τίτλος πρωτοτύπου: I dotti bizantini e le origini dell' umanesimo, v.1 - Manuele Crisolora
Είδος έργου: Μονογραφία
1η έκδοση στην ιταλική γλώσσα: Vallecchi, Φλωρεντία 1941
Ελληνικός τίτλος: Μανουήλ Χρυσολωράς
Μετάφραση: Δέσποινα Βλάμη
Εκδόσεις: Βιβλιοπωλείον της Εστίας - Κότινος
Σειρά: Αναγεννησιακή Βιβλιοθήκη
Έτος 1ης έκδοσης: 2005




Ο Μανουήλ Χρυσολωράς, ο μεγάλος αυτός Έλληνας δάσκαλος κατά την εποχή της ιταλικής Αναγέννησης, υπήρξε ο πρώτος που εδραίωσε τη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στη Δύση. Η μονογραφία του G. Camelli, που καλύπτει το πολύπτυχο έργο του, παραμένει ως σήμερα αναντικατάστατη, παρά τις συμβολές που κυκλοφόρησαν για τη δράση του Χρυσολωρά ως δασκάλου και διπλωματικού εκπροσώπου του Βυζαντίου στην Ιταλία. Η έκδοση συνοδεύεται από πλούσιο εικονογραφικό υλικό.  

Πηγή: http://atonbooks.gr/

Τρίτη 11 Αυγούστου 2020

"Οδηγός της νεοελληνικής γλώσσας", συλλογικό έργο

Συγγραφέας: Συλλογικό έργο
Τίτλος πρωτοτύπου: Οδηγός της νεοελληνικής γλώσσας
Τόμοι: 2
Επιστημονική επιμέλεια: Άννα Ιορδανίδου
Επιμέλεια έκδοσης: Ελεάννα Λαμπάκη, Κατερίνα Λελούδη (Β' τόμος)
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Πολυμήχανον (Α' τόμος), Εκπαίδευση (Β' τόμος)
Έτος 1ης έκδοσης: Α' τόμος 1999, Β' τόμος 2005














Ο σημαντικός αυτός Οδηγός για τη νεοελληνική γλώσσα επιχειρεί, έχοντας ως βάση τη σχολική Γραμματική και τη Γραμματική του Τριανταφυλλίδη, αλλά λαμβάνοντας υπόψη και τη σύγχρονη γραπτή γλωσσική πρακτική, να αντιμετωπίσει ζητήματα σχετικά με (αναφέρουμε ενδεικτικά):
- τον συλλαβισμό
- το μονοτονικό σύστημα
- τα σημεία στίξης
- τα αρχικά κεφαλαία
- την ορθογραφία
- τη μεταγραφή των ξένων κύριων ονομάτων
- την παρουσίαση της βιβλιογραφίας
- τη θέση του τόνου στη γενική προπαροξύτονων ουσιαστικών και επιθέτων, όπως πανεπιστήμιου ή πανεπιστημίου
- λόγιους σχηματισμούς της γενικής (π.χ. γυαλιά ηλίου)
- Τις αποκλίσεις από ορθούς ετυμολογικά τύπους (π.χ. μετεγγραφή - μεταγραφή) και τις περιπτώσεις σύγχυσης μεταξύ λέξεων (π.χ. προπαίδεια - προπαιδεία)

Η συγγραφική ομάδα του βιβλίου αποτελείτο από τους Δήμητρα Αθανασοπούλου, Κωνσταντίνο Αστρακιανάκη, Έλενα Βαλλή, Γιάννη Γαλανόπουλο, Ευαγγελία Γιαννοπούλου, Γιώργο Κασαπίδη, Ελένη Κοκοβίδου, Σοφία Κροκίδη, Κατερίνα Λελούδη, Ελένη Μαρτζούκου, Νίκη Ποταμιάνου, Χαράλαμπο Σίφωνα, Άννα Σταυροπούλου και Βάσω Χρυσανθακοπούλου.  

Περισσότερες πληροφορίες: https://www.patakis.gr/

Περιοδικό "Ιστός"
















[...] Το περιοδικό [σημ. εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1991] απευθύνεται σε ένα ευρύτερο κοινό από αυτό της λογοτεχνίας, αφουγκράζεται τις νέες κοινωνικές και πολιτικές συνθήκες και τα πρόσωπα που βρίσκονται στην επικαιρότητα αυτήν την χρονική περίοδο, και τα παρουσιάζει στο ελληνικό κοινό κάνοντας την αναγκαία θεματική επιλογή που θεωρεί ότι εκφράζει την εποχή του. Εκτός από τα κείμενα και τις κριτικές, δίνονται και άλλες χρηστικές σύντομες πληροφορίες, για τις νέες εκδόσεις, τα νέα κινηματογραφικά έργα, τις θεατρικές παραστάσεις κ. ά. Στα πλούσια εξώφυλλά του, συναντά κανείς πρόσωπα της σύγχρονης γυναικείας και αντρικής επικαιρότητας. 

[...] Υπάρχει μεγάλη ποικιλία κοινωνικών και πολιτικών θεμάτων και σχολιασμών, υπάρχουν οι σταθερές σελίδες στις καλές τέχνες, σταθεροί συνεργάτες, σταθεροί μεταφραστές, και διαρκής παρακολούθηση της καλλιτεχνικής δραστηριότητας της εποχής έκδοσης του περιοδικού. Εύστοχα σχόλια, κριτικά άρθρα, μελετήματα, διηγήματα, προδημοσιεύσεις, ποιήματα, μακροσκελή άρθρα για φλέγοντα κοινωνικά ζητήματα της κοινωνίας και των ανθρώπων, φωτογραφικές παρουσίες νέων φωτογράφων, νέοι δημιουργοί, και φυσικά, κριτικές για τον κινηματογράφο, την πεζογραφία, τον χορό, την μουσική την αρχιτεκτονική.

(Απόσπασμα παρουσίασης του περιοδικού από το ιστολόγιο Λογοτεχνικά πάρεργα)

Δευτέρα 10 Αυγούστου 2020

"Σύντομη ιστορία της γλωσσολογίας" του Ρ. Χ. Ρόμπινς

Συγγραφέας: R. H. Robins
Τίτλος πρωτοτύπου: A Short History of Linguistics
Είδος έργου: Ιστορία της γλωσσολογίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: 1967
Ελληνικός τίτλος: Σύντομη ιστορία της γλωσσολογίας
Μετάφραση: Αθηνά Μουδοπούλου
Επιμέλεια: Φώτης Καβουκόπουλος
Εκδόσεις: Νεφέλη
Σειρά: Γλωσσολογία
Έτος 1ης έκδοσης: 1989





Η Σύντομη ιστορία της γλωσσολογίας του βρεταννού R. H. Robins, [...] αποτελεί κλασικό σύγγραμα που μεταφράστηκε ήδη σε πολλές γλώσσες και χρησιμοποιείται ευρύτατα ως πανεπιστημιακό εγχειρίδιο ιστορίας της γλωσσολογίας. Το έργο αυτό είναι γραμμένο με τη μορφή συστηματικής εισαγωγής στις διάφορες περιόδους των γλωσσολογικών σπουδών στον κόσμο. Οι περίοδοι αυτές παρουσιάζονται σε επτά κεφάλαια, από την αρχαία Ελλάδα ως τον 20ό αιώνα. Το κύριο βάρος δίνεται στις ευρωπαϊκές γλωσσολογικές σπουδές, χωρίς όμως να λείπουν λιγότερο ή περισσότερο εκτενείς αναφορές στις αντίστοιχες σπουδές άλλων πολιτισμών όπως του αρχαίου ινδικού και του κινεζικού [...]

Η Σύντομη ιστορία της γλωσσολογίας απευθύνεται τόσο στους σπουδαστές και μελετητές της γλωσσολογίας όσο κι ευρύτερα στους μορφωμένους αναγνώστες που επιθυμούν να αποκτήσουν μια συνολική εικόνα της γένεσης και της εξέλιξης της γλωσσολογίας [...]

(Αποσπάσματα από τον πρόλογο του επιμελητή)

"To Whom It May Concern" του Ευδόκιμου Τσολακίδη

Συγγραφέας: Ευδόκιμος Τσολακίδης
Τίτλος πρωτοτύπου: To Whom It May Concern
Είδος έργου: Σκέψεις πάνω σε διάφορα θέματα
Εκδόσεις: Ίων
Έτος 1ης έκδοσης: 2019










Όλα εδώ μέσα έχουν μια αλαφράδα και μια επιφανειακότητα διότι έτσι είμαι από ιδιοσυγκρασία. Δυσκολεύομαι να εισχωρήσω σε βάθος σε ένα θέμα ίσως επειδή βαριέμαι και πλήττω εύκολα. Γι αυτό είμαι καλός στις εγκυκλοπαιδικές γνώσεις, γνωρίζω λίγα για πολλά αλλά σχεδόν τίποτα σε βάθος.

Συνυπάρχουν συνταγές μαγειρικής με αμπελοφιλοσοφίες και πολιτικές αναλύσεις μεταξύ τυριού και αχλαδιού με ανέκδοτα και βιωματικές εμπειρίες. Σε αρκετά σημεία επαναλαμβάνομαι και σκέφτηκα να τα διορθώσω αλλά «επανάληψη μήτηρ μαθήσεως» οπότε αποφάσισα να τ’ αφήσω.

Υπάρχουν πολλές αντιφάσεις αλλά οι αντιφάσεις είναι ένα από τα πιο βασικά χαρακτηριστικά μου οπότε αν διόρθωνα κάτι ώστε να είναι πιο σαφές και ξεκάθαρο ότι παίρνω μια συγκεκριμένη θέση και τάσσομαι με σαφήνεια υπέρ μιας άποψης κι όχι μιας άλλης, θα πήγαινα κόντρα στον εαυτό μου και αυτό δεν θα το ήθελα να συμβεί με κανέναν τρόπο. Είμαι γεμάτος αμφιβολίες για το καθετί, προβληματίζομαι για τα πάντα και την μια σκέφτομαι έτσι και την άλλη γιουβέτσι. Δεν το κάνω επίτηδες. Έτσι είμαι.

Αν μερικά κομμάτια αυτού του βιβλίου προκαλέσουν κάποιον προβληματισμό και γίνουν αφορμή για γόνιμη συζήτηση θα είναι μεγάλη επιτυχία. Η τυχαία σειρά με την οποία είναι τοποθετημένα βοηθάει την αντιεπιστημονικότητα, που επιτρέπει με τη σειρά της κάτι βαθύ και ουσιαστικό πέρα από τους τύπους. Κάτι βαθύτερα ανθρώπινο. Το εύχομαι!

Πηγή: http://www.iwn.gr/

Κυριακή 9 Αυγούστου 2020

"Οι Δρούζοι του Βελιγραδίου" του Ραμπίε Τζάμπιρ

Συγγραφέας: Rabee Jaber
Τίτλος πρωτοτύπου: Duruz Bilghrad. Hikajat Hanna Jakub (دروز بلغراد)
Είδος έργου: Μυθιστόρημα
1η έκδοση στην αραβική γλώσσα: 2010
Ελληνικός τίτλος: Οι Δρούζοι του Βελιγραδίου
Μετάφραση: Ελένη Καπετανάκη
Επιμέλεια: Αλέξανδρος Πανούσης
Εκδόσεις: Καστανιώτης
Σειρά: Συγγραφείς από όλο τον κόσμο
Έτος 1ης έκδοσης: 2019




Λίβανος, 1860. Oι χριστιανοί Μαρωνίτες εξεγείρονται κατά των Δρούζων τσιφλικάδων. Ο εμφύλιος πόλεμος τελειώνει με την επέμβαση των ευρωπαϊκών δυνάμεων. Οι Δρούζοι, αν και νικητές, τιμωρούνται για τις πράξεις τους με εξορία και φυλάκιση στα διαβόητα μπουντρούμια του Βελιγραδίου, στο απώτατο άκρο της τότε Οθωμανικής Αυτοκρατορίας που κάλυπτε ολόκληρη την Ανατολική Μεσόγειο. Μεταξύ των συλληφθέντων βρίσκονται οι πέντε γιοι του σεΐχη Γαφάρ Εζεντίν. Μονάχα ένας απ' αυτούς θα γλιτώσει, ο Σουλεϊμάν, αφού τη θέση του θα πάρει με απρόσμενο τρόπο ένας ανυποψίαστος άνθρωπος, ένας χριστιανός αυγοπώλης από τη Βηρυτό που βγήκε για το μεροκάματο αλλά πιάστηκε στο δόκανο μιας ανεξέλεγκτης συμφοράς. Αυτή είναι η ιστορία του Χάνα Γιακούμπ, της γυναίκας του Χιλάνα Κοσταντίν Γιακούμπ και της κόρης τους Μπαρμπάρα. Είναι τα βάσανα αυτής της μικρής οικογένειας και όσα άσχημα της συνέβησαν εξαιτίας της κακοτυχίας εκείνου του άντρα με το μέτριο ανάστημα και το σταρένιο πρόσωπο, τα μαύρα μάτια και μαλλιά – εκείνου που βρέθηκε να πουλά τα αυγά του στο λάθος μέρος, τη λάθος ώρα. Το βραβευμένο μυθιστόρημα ενός μαγευτικού εκπροσώπου της σύγχρονης αραβόφωνης λογοτεχνίας.

Περισσότερες πληροφορίες: https://www.kastaniotis.com/

Σάββατο 8 Αυγούστου 2020

"Ο άνθρωπος στο ψηλό κάστρο" του Φίλιπ Ντικ

Συγγραφέας: Philip K. Dick
Τίτλος πρωτοτύπου: The Man in the High Castle
Είδος έργου: Μυθιστόρημα Επιστημονικής Φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Putnam, New York 1962
Ελληνικός τίτλος: Ο άνθρωπος στο ψηλό κάστρο
Μετάφραση: Τζούλια Τσακίρη
Εκδόσεις: Εξάντας
Έτος 1ης έκδοσης: 1978






Οι Γιαπωνέζοι στην Καλιφόρνια. Οι Ναζί στη Νέα Υόρκη. Οι Σύμμαχοι έχασαν τον Β' Παγκόσμιο πόλεμο και ο Άξονας απλώθηκε σ' όλη τη Γη, κατακτά το Φεγγάρι και τους Πλανήτες.

Ο συγγραφέας Χώθορν Άμπεντσεν, κρυμμένος κάπου στα Βραχώδη Όρη, περιγράφει έναν κόσμο όπου οι Σύμμαχοι κέρδισαν το παιχνίδι. Το κινέζικο Βιβλίο των Αλλαγών ισχυρίζεται ότι ο Άμπεντσεν έχει δίκιο.

Μέσα σ' αυτή την παράλογη αλληλοδιαδοχή ψευδαίσθησης και πραγματικότητας ένας Αμερικανός αρχαιοπώλης, ένας Γερμανός αξιωματικός, ένας Γιαπωνέζος αξιωματούχος κι ένα σμάρι απελπισμένων ανθρώπων γύρω τους, προσπαθούν να κατακτήσουν τη δική τους αλήθεια.

(Παρουσίαση από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

"Γκόλεμ 100" του Άλφρεντ Μπέστερ

Συγγραφέας: Alfred Bester
Τίτλος πρωτοτύπου: Golem 100
Είδος έργου: Μυθιστόρημα Φαντασίας
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: Simon & Schuster, New York 1980
Ελληνικός τίτλος: Γκόλεμ 100
Εικονογράφηση: Jack Gaughan
Μετάφραση - Επιμέλεια: Δημήτρης Αρβανίτης
Εκδόσεις: Ars Longa
Σειρά: Η ανθολογία της επιστημονικής φαντασίας
Έτος 1ης έκδοσης: 1988





Ήταν οκτώ και συναντιόντουσαν στην κυψέλη κάθε βδομάδα για να ζεσταθούν και να ζεστάνουν η μια την άλλη. Ήταν χαριτωμένες κυρίες-μέλισσες, ελκυστικές και με ευχάριστους χαρακτήρες παρά -ή ίσως εξαιτίας- το γεγονός πως ήταν όλες ασφαλείς και γεμάτες αυτοπεποίθηση. (Οι λιγότερο προνομιούχες τάξεις της έλεγαν “βρωμόμουνα πολυτελείας”). Ο υπόλοιπος κόσμος έβλεπε μόνον ισορροπημένες, ελκυστικές γυναίκες που ήταν απομονωμένες από τους κινδύνους που περιέβαλαν την απόκληρη πλειοψηφία του Γκαφ: φόνοι, ακρωτηριασμοί, βιασμοί, κλοπές… Οι οκτώ κυρίες διατηρούσαν την αξιοπρέπεια και τη γοητεία τους, ζώντας σε σπίτια με ισχυρή προστασία, χρησιμοποιώντας εγγυημένη δια συμβολαίου μεταφορά, με μια σιδηρά υπηρεσία συνοδών έτοιμη σε κάθε τους κλήση. Έτσι διασκέδαζαν (χωρίς αναστολές) με όσο το δυνατόν πιο συχνές συναντήσεις. Η τελευταία τους διασκέδαση ήταν η δαιμονολατρεία.
Και ήταν μια μοιραία επιλογή. Γιατί υπήρχε το ΓΚΟΛΕΜ…

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο)

Παρασκευή 7 Αυγούστου 2020

"Γούνινη ωρίτσα" του Μπορίς Βιάν

Συγγραφέας: Boris Vian
Τίτλος πρωτοτύπου: Les lurettes fourrées
Είδος έργου: Συλλογή διηγημάτων
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: 1965 (συγγραφή 1948-1949)
Ελληνικός τίτλος: Γούνινη ωρίτσα
Εισαγωγή: Φρανσουά Καραντέκ
Μετάφραση: Έρικα Περαχιά-Ζεμούρ
Διορθώσεις: Άννα Χατζημανώλη
Εκδόσεις: Μπαρμπουνάκης
Έτος έκδοσης: 1980




Το μοναδικό ταλέντο του Βιάν σφραγίζει τα τρία διηγήματα και το «Παραμύθι για μεσαίους» που περιλαμβάνονται σ' αυτό το βιβλίο. Λίγο εκκεντρικά, λίγο μακάβρια και κάπου κάπου κυνικά, τρυπώνουν στη φαντασία του αναγνώστη και τον προκαλούν να πάρει μέρος σ' ένα γκροτέσκο παιχνίδι. Το έξυπνο χιούμορ και το κέφι του Βιάν αποκαλύπτονται ακόμα πιο καθαρά στο «Παραμύθι για μεσαίους», ένα γνήσιο κωμικό δημιούργημα.

https://www.barbounakis.com/

"Ο ευτυχισμένος Πρίγκιπας" του Όσκαρ Ουάιλντ

Συγγραφέας: Oscar Wilde
Τίτλος πρωτοτύπου: The Happy Prince and Other Stories
Είδος έργου: Διηγήματα - Παιδική λογοτεχνία
1η έκδοση στην αγγλική γλώσσα: 1888
Ελληνικός τίτλος: Ο ευτυχισμένος Πρίγκιπας και άλλες ιστορίες
Μετάφραση: Γιάννης Κωστόπουλος
Εκδόσεις: Καστανιώτης
Σειρά: Νεανική βιβλιοθήκη - Κλασική λογοτεχνία
Έτος έκδοσης: 2001




Πολλοί πιστεύουν πως ο συγγραφέας του Ντόριαν Γκρέυ και του Ντε Προφούντις είναι επίσης μεγάλος σ' αυτή τη συλλογή που αποτελείται από τέσσερα διαφορετικά διηγήματα με τους τίτλους: «Ο Ευτυχισμένος Πρίγκιπας», «Ο Αφοσιωμένος Φίλος», «Ο Νεαρός Βασιλιάς» και «Ο Ψαράς και η Ψυχή του». Όλα ξεχωρίζουν για την πλοκή, το χιούμορ και την τρυφεράδα τους. Ένα έξοχο ανάγνωσμα για κάθε ηλικία.

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Πέμπτη 6 Αυγούστου 2020

"Μια φωνή τη νύχτα" του Αντρέα Καμιλλέρι

Συγγραφέας: Andrea Camilleri
Τίτλος πρωτοτύπου: Una voce di notte
Είδος έργου: Αστυνομικό μυθιστόρημα
1η έκδοση στην ιταλική γλώσσα: Sellerio Editore, Παλέρμο 2012
Ελληνικός τίτλος: Μια φωνή τη νύχτα
Μετάφραση: Φωτεινή Ζερβού
Επιμέλεια - Διορθώσεις: Γιώργος Κασαπίδης
Εκδόσεις: Πατάκης
Σειρά: Σύγχρονη ξένη λογοτεχνία
Έτος 1ης έκδοσης: 2015




Όλα ξεκινούν από την κλοπή των εισπράξεων ενός σούπερ μάρκετ. Ακολουθεί, σαν αλυσιδωτή αντίδραση, μια χιονοστιβάδα εγκλημάτων με σοβαρό αντίκτυπο. Ο ιατροδικαστής Πασκουάνο δουλεύει ενώ τριγύρω υπάρχει έντονη μυρωδιά αίματος. Είναι όπως πάντα αυστηρός, εριστικός, ανυπόφορος, αλλά περισσότερο από κάθε άλλη φορά προσεκτικός. Τριγύρω πλανιέται έντονος εκφοβισμός. Διαισθάνεται κανείς ότι υπάρχει ένα καθοδηγούμενο εγκληματικό σχέδιο, οργανωμένο ψυχρά, κυνικά, με θράσος, σ' ένα σκοτεινό σημείο, εκεί όπου η πολιτική εξουσία συνυπάρχει και μπλέκεται με τον υπόκοσμο και τη Μαφία, με ατέλειες, λάθη ή ακόμη και με τη δυναμική συνύπαρξη κάποιας αρχής υπεύθυνης για την τήρηση του νόμου. Ο Μονταλμπάνο, που εξετάζει αυστηρά τις λεπτομέρειες και έχει ακριβή σκηνική διαίσθηση, δεν είναι μαθημένος στη συγκρατημένη εγκαρδιότητα των υποκριτών και επιφυλακτικά αδιάφορων ανωτέρων του. Ξέρει περισσότερα τεχνάσματα και αντιπαραθέτει την ψευτιά στην ψευτιά, με ιδιαίτερη πονηριά...

(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

https://www.patakis.gr/default.aspx

"Νόα Νόα" του Πωλ Γκωγκέν

Συγγραφέας: Paul Gauguin
Τίτλος πρωτοτύπου: Noa Noa
Είδος έργου: Ταξιδιωτικό ημερολόγιο
1η έκδοση στη γαλλική γλώσσα: 1991
Ελληνικός τίτλος: Νόα Νόα - Ταξίδι στις νότιες θάλασσες
Εισαγωγή - Μετάφραση - Σχόλια: Ιωσήφ Κασσεσιάν
Επιμέλεια: Λουκάς Αξελός
Εκδόσεις: Στοχαστής
Σειρά: Ταξίδια - Ανακαλύψεις
Έτος 1ης έκδοσης: 1992





Προχωρούσαμε γυμνοί και οι δύο με τα ρούχα μας χωμένα στη ζώνη μας και το τσεκούρι στα χέρια διασχίζοντας αμέτρητες φορές το ποτάμι για ν' ακολουθήσουμε ένα τμήμα του μονοπατιού που ο σύντροφός μου λες και το έβρισκε από την οσμή του, αφού ήταν εντελώς σκεπασμένο από τη βλάστηση και σχεδόν αόρατο. Η απόλυτη σιωπή έσπαζε μόνο από τον ήχο του νερού που χτυπούσε στα βράχια και που ήταν το ίδιο μονότονος με τη σιωπή. Ήμασταν δυο, δυο φίλοι. Εκείνος ένας νεότατος άνδρας και εγώ σχεδόν γέρος, στην ψυχή και στο σώμα, γερασμένος από τα βίτσια του πολιτισμού, από τις χαμένες ψευδαισθήσεις. Το ευλύγιστο ζωώδες σώμα του έπαιρνε χαριτωμένα σχήματα. Περπατούσε μπροστά μου ερμαφρόδιτος. 

Όλη αυτή η νεανικότητα, αυτή η τέλεια αρμονία με τη φύση που μας περιέβαλλε ανέδιδε μιαν ομορφιά, ένα άρωμα (νόα νόα) που μάγευε την ψυχή μου του καλλιτέχνη.

(Απόσπασμα από το έργο, από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Τετάρτη 5 Αυγούστου 2020

"Μαρίνου Φαλιέρου, 'Ερωτικά Όνειρα'", κριτική έκδοση του Άρνολντ Φαν Χέμερτ

Συγγραφέας της έκδοσης: Arnold van Gemert
Συγγραφέας του θεατρικού έργου: Μαρίνος Φαλιέρος
Τίτλος πρωτοτύπου: Μαρίνου Φαλιέρου, Ερωτικά Όνειρα
Είδος έργου: Κριτική έκδοση έμμετρου θεατρικού έργου
Εισαγωγή, σχόλια και λεξιλόγιο: Arnold van Gemert
Εκδόσεις: Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης (ΜΙΕΤ)
Σειρά: Βυζαντινή και νεοελληνική βιβλιοθήκη
Έτος 2ης (παρούσας) έκδοσης: 2006 (1η έκδοση 1980)





Τα Ερωτικά Όνειρα του κρητικού ποιητή Μαρίνου Φαλιέρου, και ιδίως το Ιστορία και όνειρο, αποτελούν σταθμό στην ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας. Σ' αυτά, όπως και στον επίσης δικό του Θρήνο της Παναγίας, γίνεται η πρώτη προσπάθεια να γραφτεί θέατρο. Ο Φαλιέρος πρέπει να εμπνεύστηκε τα δυό του «θεατρικά» έργα στη Βενετία, όπου είχε πάει νεότατος για οικογενειακές υποθέσεις. Κατά τη διαμονή του εκεί (1413-1414) γνώρισε από κοντά την πολιτισμική και λογοτεχνική κίνηση της Βενετίας, που βρισκόταν στην ακμή της.

Με το έργο αυτό και με άλλα του ποιήματα ο Φαλιέρος μετέφερε στην Κρήτη λογοτεχνικά είδη που γνώριζαν μεγάλη διάδοση και επιτυχία στην Ευρώπη των ημερών του. Δεν δοκίμαζε να μιμηθεί ή να διασκευάσει τους μεγάλους Ιταλούς ποιητές της Αναγέννησης, αλλά προτιμούσε ποιητικά και πεζά κείμενα που προορίζονταν για ευρύτερο κοινό.

Ο ερωτικός διάλογος στο παράθυρο, που καταλαμβάνει πάνω από τριακόσιους στίχους στο Ιστορία και όνειρο, έχει όλα τα γνωρίσματα του κωμικορεαλιστικού, ενίοτε και τολμηρού θεάτρου που εμφανίζεται την ίδια εποχή στη βόρεια Ιταλία. Αν ο Μαρίνος Φαλιέρος είχε την τύχη να αποκτήσει διαδόχους, όπως οι σύγχρονοί του Ιταλοί ποιητές, θα είχαμε και στην Ελλάδα ήδη από το 1430 την αναγέννηση του θεάτρου, 150 χρόνια πριν τη Θυσία του Αβραάμ και τα έργα του Χορτάτση.

Πηγή: https://www.miet.gr/

Τρίτη 4 Αυγούστου 2020

"Λάθη στη χρήση της γλώσσας μας" της Ιωάννας Παπαζαφείρη

Συγγραφέας: Ιωάννα Παπαζαφείρη
Τίτλος πρωτοτύπου: Λάθη στη χρήση της γλώσσας μας
Εκδόσεις: Σμίλη
Έτος 1ης έκδοσης: 1990











Πολλές ανησυχίες εκδηλώνονται τα τελευταία χρόνια για την τύχη της γλώσσας μας μετά την επίσημη αναγνώριση της δημοτικής από την πολιτεία. Είναι άραγε δικαιολογημένες;

Για τα λάθη που διαπράττονται στη χρήση της γλώσσας από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης αλλά και στον τύπο έχουν ακουστεί πολλές σωστές διαμαρτυρίες, ώστε θα ήταν περιττό να προσθέσω κι εγώ τη δική μου πάνω σ ένα αναμφισβήτητο γεγονός. Αν το καταπιάνομαι, είναι γιατί θέλω να σταθώ σε μερικά από κείνα τα λάθη που επαναλαμβάνονται, με την ελπίδα ότι όσοι αγαπούν τη γλώσσα μας και ενδιαφέρονται για την ποιότητά της θα θελήσουν να τα προσέξουν. Τα λέμε και τα γράφουμε, τα ακούμε και τα διαβάζουμε και το κακό συνεχίζεται. Ως πότε όμως;

(Από τον πρόλογο της έκδοσης)

"Δημόκριτος" του Θανάση Παπαδόπουλου

Συγγραφέας: Θανάσης Παπαδόπουλος
Τίτλος πρωτοτύπου: Δημόκριτος - Ο φιλόσοφος και ο φυσιοδίφης. Ο θεωρητικός της δημοκρατίας
Εκδόσεις: Στοχαστής
Έτος έκδοσης: 1974










Ο κορυφαίος φιλόσοφος Δημόκριτος επέδρασε καθοριστικά στην εξέλιξη της φιλοσοφίας και της επιστήμης. Με το καθαρά ερευνητικό πνεύμα του αρχίζει η συστηματοποίηση της γνώσης σε γενική φιλοσοφική θεώρηση – κατά τον Windelband – με σαφείς τάσεις εννοιολογικοποίησης. Δεν είναι τυχαίο, εξάλλου, πως προτιμούσε να ανακαλύψει την αιτία των πραγμάτων («εὑρεῖν αἰτιολογίαν») παρά να κερδίσει τη βασιλεία των Περσών.

Έτσι αναπτύσσει πρωτοποριακό προβληματισμό για την ύλη, το άτομο, την κίνηση, προκειμένου να δώσει επαρκείς εξηγήσεις για τον εμπειρικό κόσμο. Στο πλαίσιο αυτό θα θέσει σε νέες βάσεις τη σχέση αισθητών και νοητών.

Ο Δημόκριτος (~460 π.Χ.- 370 π.Χ.) ήταν προσωκρατικός φιλόσοφος, ο οποίος γεννήθηκε στα Άβδηρα της Θράκης. Ήταν μαθητής του Λεύκιππου. Πίστευε ότι η ύλη αποτελούνταν από αδιάσπαστα, αόρατα στοιχεία, τα άτομα. Επίσης ήταν ο πρώτος που αντιλήφθηκε ότι ο Γαλαξίας είναι το φως από μακρινά αστέρια. Ήταν ανάμεσα στους πρώτους που ανέφεραν ότι το σύμπαν έχει και άλλους «κόσμους» και μάλιστα ορισμένους κατοικημένους. Ο Δημόκριτος ξεκαθάριζε ότι το κενό δεν ταυτίζεται με το τίποτα («μη ον»), είναι δηλαδή κάτι το υπαρκτό.  

Διαβάστε περισσότερα: https://www.timesnews.gr/
 














 Πρόσφατη έκδοση του βιβλίου, που προλογίζεται στην παραπάνω σελίδα

Δευτέρα 3 Αυγούστου 2020

"Πεζογράφοι της Λατινικής Αμερικής" - Ανθολογία

Συγγραφέας: συλλογικό έργο
Τίτλος πρωτοτύπου: Πεζογράφοι της Λατινικής Αμερικής
Είδος έργου: Ανθολογία διηγημάτων
Μετάφραση από τα ισπανικά: Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής
Εκδόσεις: Γράμματα
Σειρά: Λογοτεχνία
Έτος 1ης έκδοσης: 1982








Στο βιβλίο αυτό ανθολογούνται 14 συνολικά διηγήματα σημαντικών λογοτεχνών της Λατινικής Αμερικής:

Μεξικό
- Χουάν Ρούλφο
- Κάρλος Φουέντες
- Χοσέ Εμίλιο Πατσέκο

Κούβα
- Γκιγιέρμο Καμπρέρα Ινφάντε
- Σεβέρο Σαρδούι
- Νορμπέρτο Φουέντες

Περού
- Μάριο Βάργας Λιόσα

Κολομβία
- Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες

Αργεντινή
- Χόρχε Λουίς Μπόρχες
- Χούλιο Κορτάσαρ
- Έκτορ Αλμπέρτο Μουρένα

Ουρουγουάη
- Χουάν Κάρλος Ονέτι
- Μάριο Μπενεντέτι

Χιλή
- Χοσέ Δονόσο