Τετάρτη 10 Ιουνίου 2020

"Το νέο ισπανο-ελληνικό λεξικό" των εκδόσεων Texto

Συγγραφείς: Ομάδα εργασίας
Τίτλος πρωτοτύπου: Το νέο ισπανο-ελληνικό λεξικό
Ξενόγλωσσος τίτλος: El nuevo diccionario español-griego
Είδος έργου: Λεξικό
Επιμέλεια: Ομάδα εργασίας
Διορθώσεις: Texto Translation & Publishing
Εκδόσεις: Texto
Έτος 1ης έκδοσης: 2014






Η έκδοση του Νέου iσπανο-ελληνικού λεξικού σε συνεργασία με το γνωστό γαλλικό εκδοτικό οίκο Larousse έρχεται να συμπληρώσει την επιτυχημένη έκδοση του Νέου ελληνο-ισπανικού λεξικού και να καλύψει ένα μεγάλο κενό στο χώρο των λεξικών της ισπανικής γλώσσας, της δεύτερης πιο διαδεδομένης γλώσσας σε ολόκληρο τον πλανήτη.

Το έργο αυτό φιλοδοξεί να αποτελέσει ένα κλασικό λεξικό αναφοράς και να γίνει ένα πολύτιμο και απαραίτητο εργαλείο για τη διδασκαλία και την εκμάθηση της γλώσσας, για την ερμηνεία κειμένων και τις μεταφράσεις υψηλών απαιτήσεων.

Είναι το πιο ολοκληρωμένο ισπανο-ελληνικό λεξικό στο είδος του, με πάνω από 160.000 λήμματα, 40.000 εκφράσεις, φράσεις, ιδιωματισμούς, και παροιμίες, 300.000 μεταφράσεις και επεξηγηματικά παραδείγματα, 15.000 σύνθετες λέξεις, 2.000 κύρια ονόματα, τοπωνύμια, φορείς και ιδρύματα, 1.000 συντομογραφίες, 100 εξειδικευμένους τομείς ορολογίας (νομικά, ιατρική, οικονομικά, πολιτική, πληροφορική, τεχνικά, τηλεπικοινωνίες, ζωολογία και φυσική, αεροναυτική, κοινωνιολογία και ψυχολογία κ.λπ.) και 200 άρθρα ιστορικής, πολιτισμικής και θεσμικής θεματολογίας.

Πηγή: https://www.ianos.gr/

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου