Κυριακή 15 Αυγούστου 2021

«Διεθνές συνέδριο του φόβου» ποίημα του Κάρλος Ντρουμόντ ντε Αντράντε

Carlos Drummond de Andrade (1902-1987)
Διεθνές συνέδριο του φόβου (Congresso Internacional do Medo, 1940)
Από το βιβλίο Sentimento do Mundo
Μετάφραση από τα πορτογαλικά: Ηλίας Οικονομόπουλος (2021)
Προσωρινά δεν θα τραγουδήσουμε τον έρωτα,
που βρήκε καταφύγιο πιο χαμηλά κι απ’ τα υπόγεια.
Θα τραγουδήσουμε το φόβο, που αποστειρώνει τ’ αγκαλιάσματα,
δε θα τραγουδήσουμε το μίσος, γιατί αυτό δεν υπάρχει,
μόνο ο φόβος υπάρχει, πατέρας μας και σύντροφός μας,
ο μεγάλος φόβος της ενδοχώρας, των θαλασσών, των ερήμων,
ο φόβος των στρατιωτών, ο φόβος των μανάδων, ο φόβος των εκκλησιών,
θα τραγουδήσουμε το φόβο των δικτατόρων, το φόβο των δημοκρατών,
θα τραγουδήσουμε το φόβο του θανάτου και το φόβο του μετά θάνατον.
Ύστερα θα πεθάνουμε από φόβο
και πάνω στους τάφους μας θα γεννηθούν χλωμά και φοβητσιάρικα λουλούδια.


Σημ.: Για τον μεγάλο αυτό ποιητή της Βραζιλίας έχουμε αναφερθεί ξανά στο μπλογκ εδώ και εδώ.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου