Συγγραφέας: Fernando Pessoa
Τίτλος πρωτοτύπου: O Banqueiro Anarquista
Είδος έργου: Διήγημα
1η έκδοση στην πορτογαλική γλώσσα: Revista Contemporánea, 1922
Ελληνικός τίτλος: Ο αναρχικός τραπεζίτης
Μετάφραση (από τα γερμανικά): Γιάννης Κοιλής
Εκδόσεις: Γράμματα
Σειρά: Λογοτεχνία
Έτος έκδοσης: 1989
Ένα έργο-σταθμός στη συγγραφική πορεία του Φερνάντο Πεσσόα, που σχεδίαζε να επεκτείνει -χωρίς τελικά να προλάβει να το κάνει- λίγο πριν από τον θάνατό του. Το διήγημα ανήκει στο είδος που ο ίδιος αποκαλούσε «διαλεκτική σάτιρα», η τεχνική του οποίου συνίσταται στην παραμόρφωση των ανθρώπινων αντιφάσεων μέχρι την γελοιότητα. Το έργο έχει κυκλοφορήσει σε αρκετές εκδόσεις στην Ελλάδα, τις οποίες θα παρουσιάσουμε μελλοντικά. (Η .Ο.)
«Μα τι μου λέτε τώρα! Εσείς αναρχικός; Από που κι ως που αναρχικός; Ίσως να εννοείτε τη λέξη διαφορετικά...»
«Διαφορετικά απ' ό,τι συνηθίζεται; Όχι, καθόλου. Τη χρησιμοποιώ με τη συνηθισμένη της έννοια».
«Θέλετε λοιπόν να πείτε πως είστε αναρχικός κατά την ίδια έννοια που είναι κι αυτοί στα συνδικάτα; Πως δεν υπάρχει δηλαδή καμιά διαφορά ανάμεσα σ' εσάς και τους βομβιστές, τους αναρχοσυνδικαλιστές;»
«Όχι, υπάρχει διαφορά... Και βέβαια υπάρχει διαφορά. Μόνο που δεν είναι αυτή που νομίζετε. [...] «Είμαι άλλο τόσο αναρχικός στην πράξη, όσο και στη θεωρία. Και μάλιστα περισσότερο, πολύ περισσότερο απ' αυτούς για τους οποίους μιλήσατε. Το αποδεικνύει ο τρόπος με τον οποίο ζω». [...]
Πηγή: https://www.protoporia.gr/
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου